< Ayubu 23 >

1 Ningĩ Ayubu agĩcookia atĩrĩ:
Then Job answered and said:
2 “O na ũmũthĩ gũteta gwakwa no kũrũrũ; guoko gwake nĩkũnditũhĩire o na ngĩcaayaga ũguo.
Still is my complaint bitter; But my wound is deeper than my groaning.
3 Naarĩ korwo nĩnjũũĩ kũrĩa ingĩmuona; Naarĩ korwo no hote gũthiĩ kũrĩa aikaraga!
O that I knew where I might find him! That I might go before his throne!
4 Ingĩĩyarĩrĩria harĩ we, njiyũrie kanua gakwa ihooto.
I would order my cause before him, And fill my mouth with arguments;
5 No nyende kũmenya ũrĩa angĩĩnjookeria, ndĩcũũranie ũrĩa angĩnjĩĩra.
I should know what he would answer me, And understand what he would say to me.
6 No anjũkĩrĩre na ũhoti wake mũnene? Aca, ndangĩhatĩrĩria na thitango.
Would he contend with me with his mighty power? No! he would have regard to me.
7 Hau-rĩ, mũndũ mũrũngĩrĩru no atware ciira wake mbere yake, na niĩ njohorithio kuuma kũrĩ mũnjiirithia nginya tene.
Then would an upright man contend with him, And I should be fully acquitted by my judge.
8 “No rĩrĩ, ingĩthiĩ mwena wa irathĩro, we ndarĩ kuo; ingĩthiĩ mwena wa ithũĩro, ndiramuona.
But, behold, I go eastward, and he is not there; And westward, but I cannot perceive him;
9 Hĩndĩ ĩrĩa arĩ wĩra-inĩ mwena wa gathigathini, ndimuonaga; rĩrĩa athiĩ mwena wa gũthini, ndimuonaga o na hanini.
To the north, where he worketh, but I cannot behold him; He hideth himself on the south, and I cannot see him.
10 Nowe-rĩ, nĩooĩ njĩra ĩrĩa ngeragĩra; aarĩkia kũngeria, ngoima haana o ta thahabu.
But he knoweth the way which is in my heart; When he trieth me, I shall come forth as gold.
11 Magũrũ makwa moimĩte makinya make thuutha; nũmagĩrĩra njĩra yake itekwahũka na mwena.
My feet have trodden in his steps; His way I have kept, and have not turned aside from it.
12 Niĩ nditiganĩirie maathani ma mĩromo yake; njĩkĩrĩire ciugo cia kanua gake gũkĩra irio ciakwa cia o mũthenya.
I have not neglected the precepts of his lips; Above my own law have I esteemed the words of his mouth.
13 “No rĩrĩ, arũgamaga arĩ o wiki; nũũ ũngĩhota kũregana nake? Ekaga o ũrĩa ekwenda.
But he is of one mind, and who can turn him? And what he desireth, that he doeth.
14 Ahingagia ũndũ ũrĩa anduĩrĩire, na arĩ o na mĩbango mĩingĩ ta ĩyo anjigĩire.
He performeth that which is appointed for me; And many such things are in his mind!
15 Kĩu nĩkĩo gĩtũmĩte nyiitwo nĩ kĩmako ndĩ mbere yake; ndeciiria maũndũ macio mothe-rĩ, ngamwĩtigĩra.
Therefore I am in terror on account of him; When I consider, I am afraid of him.
16 Mũrungu nĩatũmĩte ngoro yakwa yũrwo nĩ hinya; ũcio Mwene-Hinya-Wothe nĩatũmĩte nyiitwo nĩ guoya.
For God maketh my heart faint; Yea, the Almighty terrifieth me;
17 No rĩrĩ, ndikirĩtio nĩ nduma, ĩĩ nduma ĩyo ndumanu ĩhumbĩrĩte ũthiũ wakwa.
Because I was not taken away before darkness came, And he hath not hidden darkness from mine eyes.

< Ayubu 23 >