< Ayubu 18 >

1 Ningĩ Bilidadi ũrĩa Mũshuhi agĩcookia, akĩũria atĩrĩ:
ויען בלדד השחי ויאמר׃
2 “Ũrĩĩtiga kwaria mĩario ĩno rĩ? Gĩa na ũũgĩ nĩguo o na ithuĩ tũhote kwaria.
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
3 Nĩ kĩĩ kĩratũma ũtuone tũhaana ta ngʼombe, na tũgatuuo irimũ maitho-inĩ maku?
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
4 Wee ũrehanyũrũra nĩ ũndũ wa ũrĩa ũrakarĩte-rĩ, thĩ no ĩthaamwo nĩ ũndũ waku? Kana no nginya ndwaro cia mahiga cieherio harĩa itũire?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
5 “Tawa wa mũndũ mwaganu nĩmũhorie; rũrĩrĩmbĩ rwa mwaki wake nĩrũtigĩte gwakana.
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
6 Ũtheri ũrĩa ũrĩ thĩinĩ wa hema yake ũtuĩkĩte nduma; naguo tawa ũrĩa ũrĩ hakuhĩ nake ũkahora.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
7 Hinya wa mũkinyũkĩrie wake nĩmũhũthie; namo mathugunda make makamũgũithia thĩ.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
8 Makinya make mamũikagia wabu-inĩ, nake akoorũraga thĩinĩ wa marima mayo.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
9 Mũtego ũmũnyiitĩire ndiira-inĩ ya kũgũrũ; mũtego ũgakĩmũrũmia biũ.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
10 Ahithĩirwo kĩana kĩa rũrigi tĩĩri-inĩ, akaambĩrwo mũtego njĩra-inĩ yake.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
11 Imakania imuumagĩrĩra na mĩena yothe, na ikamũtengʼeragia harĩa hothe aagerera.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
12 Mũtino nĩũmũhũũtĩire; mwanangĩko wetereire agwe.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
13 Mũtino ũrĩĩaga icunjĩ cia gĩkonde gĩake; narĩo irigithathi rĩa gĩkuũ rĩgatambuuranga ciĩga ciake.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
14 Aguucĩtio, akarutwo ũgitĩri-inĩ wa hema yake, na agatwarwo kũrĩ mũthamaki wa imakania.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
15 Mwaki nĩguo ũtũũraga hema-inĩ yake; ũbiriti ũgwakana nĩũhurunjĩtwo gĩikaro gĩake.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
16 Mĩri yake yũmagĩra tĩĩri-inĩ, nacio honge ciake ikahooha na igũrũ.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
17 Kĩririkano gĩake nĩ gĩgaathira thĩ; ndarĩ rĩĩtwa bũrũri-inĩ.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
18 Akaarutũrũrwo ũtheri-inĩ atwarwo nduma-inĩ na nĩakaingatwo oime thĩ ĩno.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
19 Ndarĩ ciana kana njiaro thĩinĩ wa andũ ao, o na ndarĩ mũndũ wake ũgaatigara kũrĩa aatũũraga.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
20 Andũ a mwena wa ithũĩro nĩmakagegio nĩ maũndũ marĩa mamũkorete; andũ a mwena wa irathĩro manyiitwo nĩ kĩmako.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
21 Ti-itherũ ũguo nĩguo gĩikaro kĩa mũndũ mwaganu gũkahaana; kũndũ kwa mũndũ ũrĩa ũtooĩ Mũrungu-rĩ, gwake kũhaana ũguo.”
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃

< Ayubu 18 >