< Ayubu 12 >

1 Ningĩ Ayubu agĩcookia atĩrĩ:
ויען איוב ויאמר׃
2 “Hatirĩ nganja inyuĩ nĩ inyuĩ andũ, naguo ũũgĩ ũgaathiranĩra na inyuĩ rĩrĩa mũgaakua!
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
3 No rĩrĩ, ndĩ na ũmenyo o ta inyuĩ; mũtirĩ oogĩ kũngĩra. Nũũ ũtooĩ maũndũ macio mothe?
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
4 “Nduĩkĩte mũndũ wa gũthekererwo nĩ arata akwa, o na gũtuĩka nĩndakaĩire Ngai nake akĩnjigua: niĩ nduĩkĩte mũndũ wa gũthekererwo, o na gũtuĩka ndĩ mũthingu na ndirĩ ũcuuke!
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
5 Andũ arĩa maikaraga megangarĩte manyũrũragia mũtino, makona ta ũndũ ũcio ũkoraga o andũ arĩa magũrũ mao matenderũkaga.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
6 Hema cia atunyani nĩcio ciikaraga igaacĩire, na andũ arĩa marakaragia Mũrungu nĩo maikaraga na thayũ, o acio makuuaga ngai yao na moko.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
7 “No ta kĩũrie nyamũ, na nĩigũkũruta ũhoro, kana ũrie nyoni cia rĩera-inĩ, na nĩigũkwĩra;
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
8 kana warĩrie thĩ, na nĩĩgũkũruta ũhoro, kana ũkĩarĩrie thamaki cia iria-inĩ, nacio nĩigũkũhe ũhoro.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
9 Nĩ irĩkũ cia icio ciothe itooĩ atĩ nĩ guoko kwa Jehova gwĩkĩte ũndũ ũyũ?
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
10 Mĩoyo ya ciũmbe ciothe ĩrĩ guoko-inĩ gwake, o na mĩhũmũ ya andũ othe.
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
11 Githĩ gũtũ gũtithuuranagia ciugo o ta ũrĩa rũrĩmĩ rũcamaga irio?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
12 Githĩ ũũgĩ ndũkoragwo na andũ arĩa akũrũ? Githĩ gũtũũra mũno gũtirehaga ũmenyo?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
13 “Ũũgĩ na hinya nĩ cia Ngai; mataaro na ũmenyo nĩ ciake.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
14 Kĩrĩa amomoraga gĩtingĩakwo rĩngĩ; mũndũ ũrĩa aahingĩra njeera gũtirĩ mũndũ ũngĩmuohora.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
15 Ahingagĩrĩria maaĩ, gũkaaga mbura; ningĩ aamarekereria makaananga bũrũri.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
16 Hinya na ũtooria nĩ ciake; mũheenio na mũheenania eerĩ no ake.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
17 Aheani kĩrĩra amatongoragia matarĩ nguo, na agatua aciirithania irimũ.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
18 Nĩohoraga mĩnyororo ĩrĩa athamaki moohaga andũ nayo, akamooha mũcibi njohero.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
19 Athĩnjĩri-Ngai amatongoragia marutĩtwo nguo, na akangʼaũrania andũ arĩa mehaandire tene.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
20 Nĩakiragia mĩromo ya aheani kĩrĩra arĩa meehoketwo, nao athuuri akamatunya ũhoro wa gũkũũrana maũndũ.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
21 We nĩagagĩra arĩa atĩĩku bata, nao arĩa marĩ na hinya nĩamatunyaga indo ciao cia mbaara.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
22 Nĩaguũragia maũndũ marĩa mariku ma nduma, na nduma nene ya gĩkuũ akamiumĩria ũtheri-inĩ.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
23 Anenehagia ndũrĩrĩ, agacooka agaciananga; aingĩhagia ndũrĩrĩ, agacooka agacihurunja.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
24 Nĩagaagagia meciiria ma atongoria a gũkũ thĩ; akamaingata, morũũrage werũ-inĩ mũtheri ũtarĩ njĩra.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
25 Mahambaataga nduma-inĩ kũrĩa gũtarĩ ũtheri; ningĩ atũmaga matũgũũge ta mũndũ mũrĩĩu.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃

< Ayubu 12 >