< Ahibirania 4 >
1 Nĩ ũndũ ũcio-rĩ, kuona atĩ kĩĩranĩro gĩa gũtoonya ũhurũko-inĩ wake kĩrĩ o ho-rĩ, nĩtwĩmenyererei gũtikagĩe o na ũmwe wanyu ũtagagĩkinyĩra.
අපරං තද්විශ්රාමප්රාප්තේඃ ප්රතිඥා යදි තිෂ්ඨති තර්හ්යස්මාකං කශ්චිත් චේත් තස්යාඃ ඵලේන වඤ්චිතෝ භවේත් වයම් ඒතස්මාද් බිභීමඃ|
2 Nĩgũkorwo o na ithuĩ nĩtũhunjĩirio Ũhoro-ũyũ-Mwega o tao; no ũhoro ũrĩa maaiguire ndũigana kũmaguna, tondũ arĩa maũiguire matiawamũkĩrire na wĩtĩkio.
යතෝ (අ)ස්මාකං සමීපේ යද්වත් තද්වත් තේෂාං සමීපේ(අ)පි සුසංවාදඃ ප්රචාරිතෝ (අ)භවත් කින්තු තෛඃ ශ්රුතං වාක්යං තාන් ප්රති නිෂ්ඵලම් අභවත්, යතස්තේ ශ්රෝතාරෝ විශ්වාසේන සාර්ද්ධං තන්නාමිශ්රයන්|
3 Na rĩrĩ, ithuĩ arĩa twĩtĩkĩtie nĩ ithuĩ tũtoonyaga kĩhurũko-inĩ kĩu, o ta ũrĩa Ngai oigire atĩrĩ, “Nĩ ũndũ ũcio ngĩĩhĩta na mwĩhĩtwa ndakarĩte, ngiuga atĩrĩ, ‘Matirĩ hĩndĩ magaatoonya kĩhurũko-inĩ gĩakwa.’” O na gũtuĩka wĩra wake nĩwathirĩte kuuma o rĩrĩa thĩ yombirwo.
තද් විශ්රාමස්ථානං විශ්වාසිභිරස්මාභිඃ ප්රවිශ්යතේ යතස්තේනෝක්තං, "අහං කෝපාත් ශපථං කෘතවාන් ඉමං, ප්රවේක්ෂ්යතේ ජනෛරේතෛ ර්න විශ්රාමස්ථලං මම| " කින්තු තස්ය කර්ම්මාණි ජගතඃ සෘෂ්ටිකාලාත් සමාප්තානි සන්ති|
4 Nĩgũkorwo nĩ harĩ handũ hana aarĩtie ũhoro wa mũthenya wa mũgwanja, akoiga atĩrĩ: “Nake Ngai akĩhurũka mũthenya wa mũgwanja, agĩtigana na wĩra wake wothe.”
යතඃ කස්මිංශ්චිත් ස්ථානේ සප්තමං දිනමධි තේනේදම් උක්තං, යථා, "ඊශ්වරඃ සප්තමේ දිනේ ස්වකෘතේභ්යඃ සර්ව්වකර්ම්මභ්යෝ විශශ්රාම| "
5 O na ningĩ hau mbere nĩoigĩte atĩrĩ, “Matirĩ hĩndĩ magaatoonya ũhurũko-inĩ wakwa.”
කින්ත්වේතස්මින් ස්ථානේ පුනස්තේනෝච්යතේ, යථා, "ප්රවේක්ෂ්යතේ ජනෛරේතෛ ර්න විශ්රාමස්ථලං මම| "
6 Nĩtũkuona atĩ nĩ kũrĩ amwe matigaire gũtoonya kĩhurũko-inĩ kĩu kĩeranĩirwo, nĩgũkorwo arĩa maahunjĩirio Ũhoro-ũrĩa-Mwega mbere matiatoonyire tondũ nĩmagire gwathĩka.
ඵලතස්තත් ස්ථානං කෛශ්චිත් ප්රවේෂ්ටව්යං කින්තු යේ පුරා සුසංවාදං ශ්රුතවන්තස්තෛරවිශ්වාසාත් තන්න ප්රවිෂ්ටම්,
7 Nĩ ũndũ ũcio, o rĩngĩ Ngai akĩamũra mũthenya mũna, akĩwĩĩta Ũmũthĩ, thuutha wa matukũ maingĩ gũthira rĩrĩa aaririe na kanua ka Daudi, ta ũrĩa oigĩte hau mbere atĩrĩ: “Ũmũthĩ, mũngĩigua mũgambo wake, mũtikoomie ngoro cianyu.”
ඉති හේතෝඃ ස පුනරද්යනාමකං දිනං නිරූප්ය දීර්ඝකාලේ ගතේ(අ)පි පූර්ව්වෝක්තාං වාචං දායූදා කථයති, යථා, "අද්ය යූයං කථාං තස්ය යදි සංශ්රෝතුමිච්ඡථ, තර්හි මා කුරුතේදානීං කඨිනානි මනාංසි වඃ| "
8 Tondũ korwo Joshua nĩamaheete ũhurũko-rĩ, Ngai ndangĩacookire kwaria ũhoro wa mũthenya ũngĩ thuutha ũcio.
අපරං යිහෝශූයෝ යදි තාන් ව්යශ්රාමයිෂ්යත් තර්හි තතඃ පරම් අපරස්ය දිනස්ය වාග් ඊශ්වරේණ නාකථයිෂ්යත|
9 Tondũ ũcio nĩgũtigaire Thabatũ ya kũhurũka ya andũ a Ngai;
අත ඊශ්වරස්ය ප්රජාභිඃ කර්ත්තව්ය ඒකෝ විශ්රාමස්තිෂ්ඨති|
10 nĩgũkorwo mũndũ o wothe ũrĩa ũtoonyaga kĩhurũko-inĩ kĩa Ngai o nake nĩahurũkaga agatigana na wĩra wake, o ta ũrĩa Ngai aahurũkire agĩtigana na wĩra wake.
අපරම් ඊශ්වරෝ යද්වත් ස්වකෘතකර්ම්මභ්යෝ විශශ්රාම තද්වත් තස්ය විශ්රාමස්ථානං ප්රවිෂ්ටෝ ජනෝ(අ)පි ස්වකෘතකර්ම්මභ්යෝ විශ්රාම්යති|
11 Nĩ ũndũ ũcio, nĩtwĩrutanĩrie na kĩyo gũtoonya ũhurũko-inĩ ũcio, nĩgeetha gũtikanagĩe mũndũ o na ũrĩkũ ũkaagũa nĩ ũndũ wa kũrũmĩrĩra kĩonereria kĩa ũremi wao.
අතෝ වයං තද් විශ්රාමස්ථානං ප්රවේෂ්ටුං යතාමහෛ, තදවිශ්වාසෝදාහරණේන කෝ(අ)පි න පතතු|
12 Nĩgũkorwo ũhoro wa Ngai ũrĩ muoyo na ũrĩ hinya. Nĩ mũũgĩ gũkĩra rũhiũ rwa njora rũnooretwo mĩena yeerĩ, ũgatheeca ũkagayũkania muoyo na roho, o na ũkagayania marũngo na maguta marĩa makoragwo mahĩndĩ-inĩ, na ningĩ ũgatuĩra meciiria na matua ma ngoro.
ඊශ්වරස්ය වාදෝ(අ)මරඃ ප්රභාවවිශිෂ්ටශ්ච සර්ව්වස්මාද් ද්විධාරඛඞ්ගාදපි තීක්ෂ්ණඃ, අපරං ප්රාණාත්මනෝ ර්ග්රන්ථිමජ්ජයෝශ්ච පරිභේදාය විච්ඡේදකාරී මනසශ්ච සඞ්කල්පානාම් අභිප්රේතානාඤ්ච විචාරකඃ|
13 Gũtirĩ kĩndũ o na kĩmwe kĩa iria ciombirwo kĩhithĩtwo kuuma maitho-inĩ ma Ngai. Indo ciothe nĩhumbũrie na ikaguũrio mbere ya maitho ma ũrĩa tũkaahe ũhoro witũ.
අපරං යස්ය සමීපේ ස්වීයා ස්වීයා කථාස්මාභිඃ කථයිතව්යා තස්යාගෝචරඃ කෝ(අ)පි ප්රාණී නාස්ති තස්ය දෘෂ්ටෞ සර්ව්වමේවානාවෘතං ප්රකාශිතඤ්චාස්තේ|
14 Nĩ ũndũ ũcio, kuona atĩ tũrĩ na mũthĩnjĩri-Ngai mũnene mũno ũrĩa ũhungurĩte agakinya o igũrũ, na nĩwe Jesũ mũrũ wa Ngai-rĩ, nĩtũrũmiei na hinya wĩtĩkio ũrĩa tuumbũraga.
අපරං ය උච්චතමං ස්වර්ගං ප්රවිෂ්ට ඒතාදෘශ ඒකෝ ව්යක්තිරර්ථත ඊශ්වරස්ය පුත්රෝ යීශුරස්මාකං මහායාජකෝ(අ)ස්ති, අතෝ හේතෝ ර්වයං ධර්ම්මප්රතිඥාං දෘඪම් ආලම්බාමහෛ|
15 Nĩgũkorwo tũtirĩ na mũthĩnjĩri-Ngai mũnene ũtangĩhota gũtũiguĩra tha ũhũthũ-inĩ witũ, no nĩ tũrĩ na ũmwe wanagerio ikĩro-inĩ ciothe o ta ithuĩ, no ndaigana kwĩhia.
අස්මාකං යෝ මහායාජකෝ (අ)ස්ති සෝ(අ)ස්මාකං දුඃඛෛ ර්දුඃඛිතෝ භවිතුම් අශක්තෝ නහි කින්තු පාපං විනා සර්ව්වවිෂයේ වයමිව පරීක්ෂිතඃ|
16 Hakĩrĩ ũguo-rĩ, nĩtũkuhĩrĩriei gĩtĩ kĩa Ũnene kĩrĩa kĩa Wega wake tũrĩ na ũũmĩrĩru, nĩgeetha tũkaiguĩrwo tha, na tuone Wega wake wa gũtũteithagia hĩndĩ ĩrĩa tũbatarĩte.
අතඒව කෘපාං ග්රහීතුං ප්රයෝජනීයෝපකාරාර්ථම් අනුග්රහං ප්රාප්තුඤ්ච වයම් උත්සාහේනානුග්රහසිංහාසනස්ය සමීපං යාමඃ|