< Ezara 6:6 >

6 Na rĩrĩ, wee Tatenai barũthi wa Mũrĩmo-wa-Farati, hamwe na Shetharu-Bozenai, na inyuĩ, anene a thiritũ yao, mũtigathiĩ kuo.
तब अब नदी के पार के प्रदेश के राज्यपाल तत्तेनाई, शेथर-बोज़नाई तथा तुम्हारे सहकर्मी, नदी के पार के प्रदेशों के अधिकारियों, इस स्थान से दूर रहो!
now
Strongs:
Lexicon:
כְּעַן
Hebrew:
כְּעַ֡ן
Transliteration:
ke.'An
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כְּעַן
Transliteration:
ke.an
Gloss:
now
Morphhology:
Aramaic Adverb
Definition:
now, at this time, until now Aramaic equivalent: ke.e.net (כְּעֶ֫נֶת "now" h3706)
Strongs
Word:
כְּעַן
Transliteration:
kᵉʻan
Pronounciation:
keh-an'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Adverb
Definition:
now; now.; (Aramaic) probably from h3652 (כֵּן)

O Tattenai
Strongs:
Lexicon:
תַּתְּנַי
Hebrew:
תַּ֠תְּנַי
Transliteration:
Ta.te.nai
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Tattenai
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Tattenai @ Ezr.5.3
Tyndale
Word:
תַּתְּנַי
Transliteration:
ta.te.nay
Gloss:
Tattenai
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A man living at the time of Exile and Return, first mentioned at Ezr.5.3 § Tatnai = "gift" a Persian governor in Syria who opposed the rebuilding of Jerusalem
Strongs
Word:
תַּתְּנַי
Transliteration:
Tattᵉnay
Pronounciation:
tat-ten-ah'-ee
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Tattenai, a Persian; Tatnai.; of foreign derivation

[the] governor of
Strongs:
Lexicon:
פֶּחָה
Hebrew:
פַּחַ֨ת
Transliteration:
pa.Chat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
governor
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
פֶּחָה
Origin:
in Aramaic of h6346
Transliteration:
pe.chah
Gloss:
governor
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
governor Aramaic of pe.chah (פֶּחָה "governor" h6346)
Strongs
Word:
פֶּחָה
Transliteration:
pechâh
Pronounciation:
peh-khaw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{a prefect (of a city or small district)}; captain, governor.; (Aramaic) corresponding to h6346 (פֶּחָה)

[the] region beyond
Strongs:
Lexicon:
עֲבַר
Hebrew:
עֲבַֽר\־
Transliteration:
'a.var-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
beyond
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עֲבַר
Origin:
in Aramaic of h5676H
Transliteration:
a.var
Gloss:
beyond
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
region beyond or across Aramaic of e.ver (עֵ֫בֶר ": side" h5676)
Strongs
Word:
עֲבַר
Transliteration:
ʻăbar
Pronounciation:
ab-ar'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east)}; beyond, this side.; (Aramaic) corresponding to h5676 (עֵבֶר)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עֲבַֽר\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

river
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
נְהַר
Hebrew:
נַהֲרָ֜/ה
Transliteration:
na.ha.Rah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
River
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Definite)
Grammar:
an important male or female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Euphrates @ Gen.2.14-Rev
Tyndale
Word:
נְהַר
Origin:
in Aramaic of h6578
Transliteration:
ne.har
Gloss:
River
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
The River Aramaic of pe.rat (פְּרָת "Euphrates" h6578)
Strongs > h5103
Word:
נְהַר
Transliteration:
nᵉhar
Pronounciation:
neh-har'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a river, especially the Euphrates; river, stream.; (Aramaic) from a root corresponding to h5102 (נָהַר)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
נַהֲרָ֜/ה
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

Shethar-
Strongs:
Lexicon:
שְׁתַר בּוֹזְנַי
Hebrew:
שְׁתַ֤ר
Transliteration:
she.Tar
Context:
Next word (shares Strongs# with following word)
Gloss:
Shethar-bozenai
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Shethar-bozenai @ Ezr.5.3
Tyndale
Word:
שְׁתַר בּוֹזְנַי
Transliteration:
she.tar bo.ze.nay
Gloss:
Shethar-bozenai
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A man living at the time of Exile and Return, first mentioned at Ezr.5.3 § Shethar-boznai = "star of splendour" a Persian officer in the reign of Darius
Strongs
Word:
שְׁתַר בּוֹזְנַי
Transliteration:
Shᵉthar Bôwzᵉnay
Pronounciation:
sheth-ar' bo-zen-ah'-ee
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Shethar-Bozenai, a Persian officer; Shetharboznai.; of foreign derivation

Bozenai
Strongs:
Lexicon:
שְׁתַר בּוֹזְנַי
Hebrew:
בּוֹזְנַי֙
Transliteration:
boz.Nai
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Shethar-bozenai
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Shethar-bozenai @ Ezr.5.3
Tyndale
Word:
שְׁתַר בּוֹזְנַי
Transliteration:
she.tar bo.ze.nay
Gloss:
Shethar-bozenai
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A man living at the time of Exile and Return, first mentioned at Ezr.5.3 § Shethar-boznai = "star of splendour" a Persian officer in the reign of Darius
Strongs
Word:
שְׁתַר בּוֹזְנַי
Transliteration:
Shᵉthar Bôwzᵉnay
Pronounciation:
sheth-ar' bo-zen-ah'-ee
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Shethar-Bozenai, a Persian officer; Shetharboznai.; of foreign derivation

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/כְנָוָ֣תְ/ה֔וֹן
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

associates
Strongs:
Lexicon:
כְּנָת
Hebrew:
וּ/כְנָוָ֣תְ/ה֔וֹן
Transliteration:
khe.na.Va.te.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
associate
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כְּנָת
Origin:
in Aramaic of h3674
Transliteration:
ke.nat
Gloss:
associate
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
companion, associate Aramaic of ke.nat (כְּנָת "associate" h3674)
Strongs
Word:
כְּנָת
Transliteration:
kᵉnâth
Pronounciation:
ken-awth'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{a colleague (as having the same title)}; companion.; (Aramaic) corresponding to h3674 (כְּנָת)

their
Strongs:
Lexicon:
Pp3m
Hebrew:
וּ/כְנָוָ֣תְ/ה֔וֹן
Transliteration:
Hon
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
their
Morphhology:
Hebrew their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural

officials
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֲפָֽרְסְכָיֵא
Hebrew:
אֲפַרְסְכָיֵ֔/א
Transliteration:
'a.far.se.kha.Ye
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
governors
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Definite)
Grammar:
important male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Apharsachite @ Ezr.4.9
Tyndale
Word:
אֲפָֽרְסְכָיֵא
Transliteration:
a.phar.se.khay
Gloss:
governors
Morphhology:
Proper Name Noun Gentilic Location
Definition:
Apharsachites = "as causers of division " Apharsathchites = "I will divide the deceivers " 1) (CLBL) an unknown office 2) (BDB) perhaps an office or an official 3) (TWOT) 3a) a people 3b) perhaps a title of an official Also named: a.phar.sat.te.khay (אֲפָֽרְסַתְּכָיֵא "govenors" h671B)
Strongs > h671
Word:
אֲפַרְסְכַי
Transliteration:
ʼĂpharçᵉkay
Pronounciation:
af-ar-sek-ah'ee
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
an Apharsekite or Apharsathkite, an unknown Assyrian tribe; Apharsachites, Apharasthchites.; (Aramaic) or אֲפַרְסַתְכַי; (Aramaic), of foreign origin (only in the plural)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
אֲפַרְסְכָיֵ֔/א
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

who
Strongs:
Lexicon:
דִּי
Hebrew:
דִּ֖י
Transliteration:
di
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
that
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
דִּי
Origin:
in Aramaic of h2088
Transliteration:
di
Gloss:
that
Morphhology:
Aramaic Particle
Definition:
part of relation 1) who, which, that mark of genitive 2) that of, which belongs to, that conj 3) that, because
Strongs
Word:
דִּי
Transliteration:
dîy
Pronounciation:
dee
Language:
Aramaic
Definition:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.; (Aramaic) apparently for h1668 (דָּא)

[are] in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בַּ/עֲבַ֣ר
Transliteration:
ba.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

[the] region beyond
Strongs:
Lexicon:
עֲבַר
Hebrew:
בַּ/עֲבַ֣ר
Transliteration:
'a.Var
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
beyond
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עֲבַר
Origin:
in Aramaic of h5676H
Transliteration:
a.var
Gloss:
beyond
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
region beyond or across Aramaic of e.ver (עֵ֫בֶר ": side" h5676)
Strongs
Word:
עֲבַר
Transliteration:
ʻăbar
Pronounciation:
ab-ar'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east)}; beyond, this side.; (Aramaic) corresponding to h5676 (עֵבֶר)

river
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
נְהַר
Hebrew:
נַהֲרָ֑/ה
Transliteration:
na.ha.Rah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
River
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Definite)
Grammar:
an important male or female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Euphrates @ Gen.2.14-Rev
Tyndale
Word:
נְהַר
Origin:
in Aramaic of h6578
Transliteration:
ne.har
Gloss:
River
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
The River Aramaic of pe.rat (פְּרָת "Euphrates" h6578)
Strongs > h5103
Word:
נְהַר
Transliteration:
nᵉhar
Pronounciation:
neh-har'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a river, especially the Euphrates; river, stream.; (Aramaic) from a root corresponding to h5102 (נָהַר)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
נַהֲרָ֑/ה
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

far
Strongs:
Lexicon:
רְחִיק
Hebrew:
רַחִיקִ֥ין
Transliteration:
ra.chi.Kin
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adjective (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING male people or things
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רְחִיק
Origin:
in Aramaic of h7350
Transliteration:
ra.chiq
Gloss:
far
Morphhology:
Aramaic Adjective
Definition:
far, far off, distant Aramaic of ra.choq (רָחֹק "distant" h7350)
Strongs
Word:
רַחִיק
Transliteration:
rachîyq
Pronounciation:
rakh-eek'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Adjective
Definition:
{remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition)}; far.; (Aramaic) corresponding to h7350 (רָחוֹק)

be!
Strongs:
Lexicon:
הֲוָא
Hebrew:
הֲו֖וֹ
Transliteration:
ha.Vo
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to be
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Imperative Second Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by male people or things being addressed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֲוָא
Origin:
in Aramaic of h1933B
Transliteration:
ha.va
Gloss:
to be
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to come to pass, become, be 1a) (P'al) 1a1) to come to pass 1a2) to come into being, arise, become, come to be 1a2a) to let become known (with participle of knowing) 1a3) to be
Strongs
Word:
הָוָא
Transliteration:
hâvâʼ
Pronounciation:
hav-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words); be, become, [phrase] behold, [phrase] came (to pass), [phrase] cease, [phrase] cleave, [phrase] consider, [phrase] do, [phrase] give, [phrase] have, [phrase] judge, [phrase] keep, [phrase] labour, [phrase] mingle (self), [phrase] put, [phrase] see, [phrase] seek, [phrase] set, [phrase] slay, [phrase] take heed, tremble, [phrase] walk, [phrase] would.; (Aramaic) or הָוָה; (Aramaic), corresponding to h1933 (הָוָא)

from
Strongs:
Lexicon:
מִן־
Hebrew:
מִן\־
Transliteration:
min-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִן־
Origin:
in Aramaic of h4480A
Transliteration:
min
Gloss:
from
Morphhology:
Aramaic Preposition
Definition:
from, out of, by, by reason of, at, more than 1a) from, out of (of place) 1b) from, by, as a result of, by reason of, at, according to, (of source) 1c) from (of time) 1d) beyond, more than (in comparisons)
Strongs
Word:
מִן
Transliteration:
min
Pronounciation:
min
Language:
Aramaic
Morphhology:
Preposition
Definition:
{properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when.; (Aramaic) corresponding to h4480 (מִן)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
מִן\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

there
Strongs:
Lexicon:
תַּמָּה
Hebrew:
תַּמָּֽה\׃
Transliteration:
ta.Mah
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
תַּמָּה
Origin:
in Aramaic of h8033G
Transliteration:
tam.mah
Gloss:
there
Morphhology:
Aramaic Adverb
Definition:
there Aramaic of sham (שָׁם "there" h8033)
Strongs
Word:
תָּם
Transliteration:
tâm
Pronounciation:
tawm
Language:
Aramaic
Morphhology:
Adverb
Definition:
there; [idiom] thence, there, [idiom] where.; (Aramaic) corresponding to h8033 (שָׁם)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
תַּמָּֽה\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Ezara 6:6 >