< Ezara 2 >

1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Desse äro de barn utu landen, som uppdrogo utu fängelset, hvilka NebucadNezar, Konungen i Babel, hade fört till Babel, och igenkommo till Jerusalem och Juda, hvar och en uti sin stad;
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
Och kommo med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, och Baana. Detta är nu talet af männerna i Israels folk.
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
Paros barn, tutusend hundrade två och sjutio.
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
5 na cia Ara ciarĩ 775,
Arahs barn, sjuhundrad fem och sjutio.
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
PahathMoabs barn, utaf Jesua Joabs barnom, tutusend åttahundrad och tolf.
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
8 na cia Zatu ciarĩ 945,
Sattu barn, niohundrad fem och fyratio.
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
10 na cia Bani ciarĩ 642,
Bani barn, sexhundrad två och fyratio.
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
Bebai barn, sexhundrad tre och tjugu.
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
Asgads barn, tusende tuhundrad två och tjugu.
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
Adonikams barn, sexhundrad sex och sextio.
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
Bigvai barn, tutusend sex och femtio.
15 na cia Adini ciarĩ 454,
Adins barn, fyrahundrad fyra och femtio.
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
Aters barn af Jehiskia, åtta och niotio.
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
Bezai barn, trehundrad tre och tjugu.
18 na cia Jora ciarĩ 112,
Jorahs barn, hundrade och tolf.
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
Hasums barn, tuhundrad tre och tjugu.
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
Gibbars barn, fem och niotio.
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
BethLehems barn, hundrade tre och tjugu.
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
Netopha män, sex och femtio.
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
De män af Anathoth, hundrade åtta och tjugu.
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
Asmaveths barn, två och fyratio.
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
De barn af KiriathArim, Chephira, och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
De barn af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
Nebo barn, två och femtio.
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
De män af Magbis, hundrade sex och femtio.
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
De andra Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
Harims barn, trehundrad och tjugu.
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
Lod, Hadid och Ono barn, sjuhundrad fem och tjugu.
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
Jereho barn, trehundrad fem och fyratio.
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
Senaa barn, tretusend sexhundrad och tretio.
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
Presterna: Jedaja barn, af Jesua huse, niohundrad tre och sjutio.
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
Immers barn, tusende två och femtio.
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
Horims barn, tusende och sjutton.
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
Leviterna: Jesua barn, och Kadmiel, af Hodavia barnom, fyra och sjutio.
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och tjugu.
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
Dörravaktarenas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, och Sobai barn; alle tillhopa hundrade nio och tretio.
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Thabaoths barn,
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
Keros barn, Siaha barn, Padons barn,
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
Lebana barn, Hagaba barn, Akkubs barn,
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
Hagabs barn, Samlai barn, Hanans barn,
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
Giddels barn, Gahars barn, Reaja barn,
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
Rezins barn, Nekoda barn, Gassams barn,
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
Ussa barn, Paseahs barn, Besai barn,
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
Asna barn, Mennims barn, Nephusims barn,
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
Bazluts barn, Mehida barn, Harsa barn,
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
54 na Nezia, na Hatifa.
Neziahs barn, Hatipha barn.
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sopherets barn, Peruda barn,
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
Sephatja barn, Hattils barn, Pochereths barn af Zebaim, Ami barn.
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
Alle Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro tillhopa trehundrad två och niotio.
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
Och desse drogo också med upp af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addan och Immer; men de kunde icke utvisa sina fäders hus, eller ock sina säd, om de voro af Israel;
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, sexhundrad två och femtio.
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
Och af Prestabarnen: Habaja barn, Koz barn, Barsillai barn, den en hustru tog utaf Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt nämnd under deras namn.
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
De samme sökte efter deras börds skrifter, och funno dem intet; derföre vordo de Presterskapet qvitte.
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgasta, tilldess en Prest uppstode med Ljus och Fullkomlighet.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend, trehundrad och sextio;
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
Förutan deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och hade tuhundrad sångare, och sångerskor;
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Sjuhundrad sex och tretio hästar, tuhundrad fem och fyratio mular;
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
Fyrahundrad fem och tretio camelar, och sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
Och somlige utaf öfversta fäderna, när de kommo till Herrans hus i Jerusalem, vordo de friviljoge till Guds hus, att man skulle det sätta uppå sitt rum;
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
Och gåfvo, efter sina förmågo, till drätselen åt verket, ett och sextio tusend gylden, och fem tusend pund silfver, och hundrade Prestakjortlar.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
Alltså satte sig Presterna och Leviterna, och somlige af folket, och sångarena och dörravaktarena, och de Nethinim, uti sina städer; och hele Israel i sina städer.

< Ezara 2 >