< Ezara 2 >

1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
wazao wa Paroshi 2,172
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
wazao wa Shefatia 372
5 na cia Ara ciarĩ 775,
wazao wa Ara 775
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
wazao wa Elamu 1,254
8 na cia Zatu ciarĩ 945,
wazao wa Zatu 945
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
wazao wa Zakai 760
10 na cia Bani ciarĩ 642,
wazao wa Bani 642
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
wazao wa Bebai 623
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
wazao wa Azgadi 1,222
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
wazao wa Adonikamu 666
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
wazao wa Bigwai 2,056
15 na cia Adini ciarĩ 454,
wazao wa Adini 454
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
wazao wa Besai 323
18 na cia Jora ciarĩ 112,
wazao wa Yora 112
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
wazao wa Hashumu 223
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
wazao wa Gibari 95
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
watu wa Bethlehemu 123
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
watu wa Netofa 56
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
watu wa Anathothi 128
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
watu wa Azmawethi 42
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
wazao wa Rama na Geba 621
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
watu wa Mikmashi 122
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
watu wa Betheli na Ai 223
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
wazao wa Nebo 52
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
wazao wa Magbishi 156
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
wazao wa Elamu ile ingine 1,254
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
wazao wa Harimu 320
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
wazao wa Yeriko 345
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
wazao wa Senaa 3,630
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
wazao wa Imeri 1,052
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
wazao wa Pashuri 1,247
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
wazao wa Harimu 1,017
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
Waimbaji: wazao wa Asafu 128
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
wazao wa Uza, Pasea, Besai,
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
54 na Nezia, na Hatifa.
wazao wa Nesia na Hatifa.
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
ngamia 435 na punda 6,720.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.

< Ezara 2 >