< Ezara 2 >

1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Esta es una lista de los exiliados judíos de la provincia que regresaron del cautiverio después de que el rey Nabucodonosor se los llevara a Babilonia. Volvieron a Jerusalén y a sus propias ciudades en Judá.
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
Sus líderes eran Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. Este es el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
los hijos de Paros, 2.172;
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
los hijos de Sefatías, 372;
5 na cia Ara ciarĩ 775,
los hijos de Ara, 775;
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
los hijos de Pahat-moab (hijos de Jesúa y Joab), 2.812;
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
los hijos de Elam, 1.254;
8 na cia Zatu ciarĩ 945,
los hijos de Zatu, 945;
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
los hijos de Zacai, 760;
10 na cia Bani ciarĩ 642,
los hijos de Bani, 642;
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
los hijos de Bebai, 623
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
los hijos de Azgad, 1.222;
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
los hijos de Adonicam, 666;
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
los hijos de Bigvai, 2.056;
15 na cia Adini ciarĩ 454,
los hijos de Adin, 454;
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
los hijos de Ater, (hijos de Ezequías), 98;
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
los hijos de Bezai, 323;
18 na cia Jora ciarĩ 112,
los hijos de Jora, 112;
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
los hijos de Hasum, 223;
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
los hijos de Gibar, 95;
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
el pueblo de Belén, 123;
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
el pueblo de Netofa, 56;
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
el pueblo de Anatot, 128;
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
el pueblo de Bet-azmavet, 42;
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
el pueblo de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, 743;
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
el pueblo de Ramá y Geba, 621;
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
el pueblo de Micmas, 122
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
el pueblo de Betel y de Hai, 223;
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
los hijos de Nebo, 52;
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
los hijos de Magbis, 156;
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
los hijos de Elam, 1.254;
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
los hijos de Harim, 320;
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
los hijos de Jericó, 345;
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
los hijos de Senaa, 3.630.
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
Este es el número de los sacerdotes: los hijos de Jedaías (por la familia de Jesúa), 973;
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
los hijos de Imer, 1.052;
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
los hijos de Pasur, 1.247;
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
los hijos de Harim, 1.017.
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
Este es el número de los levitas: los hijos de Jesúa y Cadmiel (hijos de Hodavías), 74;
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
los cantores de los hijos de Asaf, 128;
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
los porteros de las familias de Salum, Ater, Talmón, Acub, Hatita y Sobai, 139.
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
Los descendientes de estos servidores del Templo: Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
Queros, Siaha, Padón,
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
Lebana, Hagaba, Acub,
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
Hagab, Salmai, Hanán,
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
Gidel, Gahar, Reaía,
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
Rezín, Necoda, Gazam,
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
Uza, Paseah, Besai,
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
Asena, Mehunim, Nefusim,
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
Bacbuc, Hacufa, Harhur,
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
Bazlut, Mehída, Harsa,
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
Barcos, Sísara, Tema,
54 na Nezia, na Hatifa.
Nezía, y Hatifa.
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
Los descendientes de los siervos del rey Salomón: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
Jaala, Darcón, Gidel,
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
Sefatías, Hatil, Poqueret-hazebaim, y Ami.
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
El total de los siervos del Templo y de los descendientes de los siervos de Salomón era de 392.
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
Los que procedían de las ciudades de Tel-mela, Tel-Harsa, Querub, Addán e Imer no podían demostrar su genealogía familiar, ni siquiera que eran descendientes de Israel.
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
Entre ellos estaban las familias de Delaía, Tobías y Necoda, 652 en total.
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
Además había tres familias sacerdotales, hijos de Habaía, Cos y Barzilai. (Barzilai se había casado con una mujer que descendía de Barzilai de Galaad, y se llamaba así).
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
Se buscó un registro de ellos en las genealogías, pero no se encontraron sus nombres, por lo que se les prohibió servir como sacerdotes.
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
El gobernador les ordenó que no comieran nada de los sacrificios del santuario hasta que un sacerdote pudiera consular con el Señor sobre el asunto a través del Urim y el Tumim.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
El total de personas que regresaron fue de 42.360.
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
Además había 7.337 sirvientes y 200 cantores y cantoras.
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Tenían 736 caballos, 245 mulas,
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
435 camellos y 6.720 asnos.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
Cuando llegaron al Templo del Señor en Jerusalén, algunos de los jefes de familia hicieron contribuciones voluntarias para reconstruir el Templo de Dios en el lugar donde antes estaba.
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
Dieron según lo que tenían, poniendo su donativo en el tesoro. El total ascendió a 61.000 dáricos de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas para los sacerdotes.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
Los sacerdotes, los levitas, los cantores, los porteros y los servidores del Templo, así como parte del pueblo, volvieron a vivir en sus pueblos específicos. Los demás regresaron a sus propias ciudades en todo Israel.

< Ezara 2 >