< Ezara 2 >

1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, -
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
сыновей Сафатии триста семьдесят два;
5 na cia Ara ciarĩ 775,
сыновей Араха семьсот семьдесят пять;
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
8 na cia Zatu ciarĩ 945,
сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
сыновей Закхая семьсот шестьдесят;
10 na cia Bani ciarĩ 642,
сыновей Вания шестьсот сорок два;
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
сыновей Бебая шестьсот двадцать три;
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;
15 na cia Adini ciarĩ 454,
сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
сыновей Атера, из дома Езекии, девяносто восемь;
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
сыновей Бецая триста двадцать три;
18 na cia Jora ciarĩ 112,
сыновей Иоры сто двенадцать;
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
сыновей Хашума двести двадцать три;
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
сыновей Гиббара девяносто пять;
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
уроженцев Вифлеема сто двадцать три;
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
жителей Нетофы пятьдесят шесть;
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
жителей Анафофа сто двадцать восемь;
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
уроженцев Азмавефа сорок два;
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
жителей Михмаса сто двадцать два;
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
уроженцев Нево пятьдесят два;
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
сыновей Харима триста двадцать;
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
уроженцев Иерихона триста сорок пять;
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
сыновей Харима тысяча семнадцать.
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, - всего сто тридцать девять.
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,
54 na Nezia, na Hatifa.
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, -
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
всего - нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем от Израиля ли они:
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а потому исключены из священства.
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
Из глав поколений некоторые, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
По достатку своему, они дали в сокровищницу на производство работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.

< Ezara 2 >