< Ezara 2 >

1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado para a Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um para sua cidade;
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O registro dos homens do povo de Israel:
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
5 na cia Ara ciarĩ 775,
Os filhos de Ara, setecentos e setenta e cinco;
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
Os filhos de Paate-Moabe, dos descendentes de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
8 na cia Zatu ciarĩ 945,
Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
10 na cia Bani ciarĩ 642,
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois;
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;
15 na cia Adini ciarĩ 454,
Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três;
18 na cia Jora ciarĩ 112,
Os filhos de Jora, cento e doze;
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
Os filhos de Gibar, noventa e cinco;
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
Os filhos de Azmavete, quarenta e dois;
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
Os filhos de Quiriate-Jearim, Quefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três;
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis;
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
Os filhos de Lode, Hadide, e Ono, setecentos e vinte e cinco;
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
Os filhos de de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta;
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
Os Levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom;
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube;
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías;
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão;
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
Os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusim;
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur;
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
Os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa;
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá;
54 na Nezia, na Hatifa.
Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda;
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
Os filhos de Jaala, o filhos de Darcom, os filhos de Gidel;
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã, e Imer, porém não puderam mostrar a família de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou mulher das filhas de Barzilai gileadita, e foi chamado pelo nome delas.
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
Estes buscaram seu registro de genealogias, mas não foi achado; por isso foram rejeitados do sacerdócio.
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
E o governador lhes mandou que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
Toda esta congregação junta foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
E [alguns] dos chefes de famílias, quando vieram à casa do SENHOR que estava em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para [a] reconstruírem em seu lugar.
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
Conforme sua capacidade deram ao tesouro da obra sessenta e uma mil dracmas de ouro, cinco mil libras de prata, e cem vestes sacerdotais.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
E os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, habitaram em suas cidades; como também todo Israel em suas cidades.

< Ezara 2 >