< Ezara 2 >

1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
A oto są ludzie prowincji, którzy wyszli z niewoli i wygnania, uprowadzeni do Babilonu przez Nabuchodonozora, króla Babilonu, a powrócili oni do Jerozolimy i Judy – każdy do swojego miasta.
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
Przybyli razem z Zorobabelem, Jeszuą, Nehemiaszem, Serajaszem, Reelajaszem, Mardocheuszem, Bilszanem, Misparem, Bigwajem, Rechumem i Baaną. A oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
5 na cia Ara ciarĩ 775,
Synów Aracha – siedmiuset siedemdziesięciu pięciu;
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset dwunastu;
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
8 na cia Zatu ciarĩ 945,
Synów Zattua – dziewięciuset czterdziestu pięciu;
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
10 na cia Bani ciarĩ 642,
Synów Baniego – sześciuset czterdziestu dwóch;
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu trzech;
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
Synów Azgada – tysiąc dwustu dwudziestu dwóch;
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu sześciu;
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
Synów Bigwaja – dwa tysiące pięćdziesięciu sześciu;
15 na cia Adini ciarĩ 454,
Synów Adina – czterystu pięćdziesięciu czterech;
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
Synów Besaja – trzystu dwudziestu trzech;
18 na cia Jora ciarĩ 112,
Synów Jory – stu dwunastu;
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
Synów Chaszuma – dwustu dwudziestu trzech;
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
Synów Gibbara – dziewięćdziesięciu pięciu;
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
Synów z Betlejem – stu dwudziestu trzech;
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
Mężczyzn z Netofy – pięćdziesięciu sześciu;
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
Mężczyzn z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
Synów z Azmawet – czterdziestu dwóch;
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
Synów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
Synów z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
Mężczyzn z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
Mężczyzn z Betela i Aj – dwustu dwudziestu trzech;
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
Synów Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
Synów Magbisza – stu pięćdziesięciu sześciu;
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
Synów z Loda, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu pięciu;
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
Synów z Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
Synów Senai – trzy tysiące sześciuset trzydziestu.
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
Lewici: synów Jeszuy i Kadmiela, synów Hodawiasza – siedemdziesięciu czterech.
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
Śpiewacy: synów Asafa – stu dwudziestu ośmiu.
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
Synowie odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja, wszystkich [razem] – stu trzydziestu dziewięciu.
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
Netinici: synów Sichy, synów Chasufy, synów Tabbaota;
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
Synów Kerosa, synów Sijachy, synów Padona;
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
Synów Lebany, synów Hagaby, synów Akkuba;
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
Synów Chagaba, synów Szalmaja, synów Chanana;
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
Synów Giddela, synów Gachara, synów Reajasza;
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
Synów Resina, synów Nekody, synów Gazzama;
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
Synów Uzzy, synów Paseacha, synów Besaja;
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
Synów Asny, synów Mehunima, synów Nefusima;
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
Synów Bakbuka, synów Chakufy, synów Charchura;
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
Synów Basluta, synów Mechidy, synów Charszy;
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
Synów Barkosa, synów Sisery, synów Tamacha;
54 na Nezia, na Hatifa.
Synów Nesjacha, synów Chatify;
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
Synów sług Salomona, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Perudy;
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
Synów Jaali, synów Darkona, synów Giddela;
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
Synów Szefatiasza, synów Chattila, synów Pocheret-Hassebaima, synów Amiego;
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
Wszystkich Netinitów oraz synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
A oto ci, którzy wyruszyli z Tel-Melach, Telcharsa, Keruba, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać [pochodzenia] domu swoich ojców ani swego potomstwa – czy są z Izraela.
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset pięćdziesięciu dwóch.
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
A synowie kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę [jedną] z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał jego imię;
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
Ci szukali swego opisu w rodowodach, ale [go] nie znaleźli. Zostali więc jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa.
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
I Tirszata zakazał im spożywać z rzeczy najświętszych, dopóki nie powstanie kapłan z Urim i z Tummim.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedem, a między nimi [znajdowało się] dwieście śpiewaków i śpiewaczek.
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Koni mieli siedemset trzydzieści sześć, mułów – dwieście czterdzieści pięć;
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć, osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
A [niektórzy] z naczelników rodów, gdy przyszli do domu PANA, który [był] w Jerozolimie, składali dobrowolne [dary], aby odbudować dom Boży na jego miejscu.
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
Według swoich możliwości dali do skarbca na odbudowę sześćdziesiąt jeden tysięcy drachm złota, pięć tysięcy min srebra i sto szat kapłańskich.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
A więc kapłani, Lewici i [część] ludu oraz śpiewacy, odźwierni i Netinici zamieszkali w swoich miastach, a cała [reszta] Izraela w swoich miastach.

< Ezara 2 >