< Ezara 2 >

1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Dette var de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført til Babel, og som nu vendte tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Seraja, Re'elaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum og Ba'ana. - Dette var tallet på mennene av Israels folk:
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
Paros' barn, to tusen et hundre og to og sytti;
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
5 na cia Ara ciarĩ 775,
Arahs barn, syv hundre og fem og sytti;
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og tolv;
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
8 na cia Zatu ciarĩ 945,
Sattus barn, ni hundre og fem og firti;
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
10 na cia Bani ciarĩ 642,
Banis barn, seks hundre og to og firti;
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
Bebais barn, seks hundre og tre og tyve;
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
Asgads barn, tusen to hundre og to og tyve;
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
Adonikams barn, seks hundre og seks og seksti;
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
Bigvais barn, to tusen og seks og femti;
15 na cia Adini ciarĩ 454,
Adins barn, fire hundre og fire og femti;
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
Besais barn, tre hundre og tre og tyve;
18 na cia Jora ciarĩ 112,
Joras barn, hundre og tolv;
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
Hasums barn, to hundre og tre og tyve;
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
Gibbars barn, fem og nitti;
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
Betlehems barn, hundre og tre og tyve;
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
Netofas menn, seks og femti;
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
Anatots menn, hundre og åtte og tyve;
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
Asmavets barn, to og firti;
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
Kirjat-Arims, Kefiras og Be'erots barn, syv hundre og tre og firti;
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
Ramas og Gebas barn, seks hundre og en og tyve;
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
Mikmas' menn, hundre og to og tyve;
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
Betels og Ais menn, to hundre og tre og tyve;
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
Nebos barn, to og femti;
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
Magbis' barn, hundre og seks og femti;
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
Harims barn, tre hundre og tyve;
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og fem og tyve;
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
Sena'as barn, tre tusen og seks hundre og tretti.
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
Immers barn, tusen og to og femti;
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
Harims barn, tusen og sytten.
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
Av levittene: Josvas og Kadmiels barn av Hodavjas efterkommere, fire og sytti.
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve.
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
Av dørvokternes barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn - i alt hundre og ni og tretti.
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
Lebanas barn, Hagabas barn, Akkubs barn,
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn,
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
Asnas barn, Me'unims barn, Nefisims barn,
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
54 na Nezia, na Hatifa.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amis barn.
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
Og dette var de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addan og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, eller om de var av Israel:
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og femti,
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
og av prestenes barn: Habajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige, før det fremstod en prest med urim og tummim.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre sangere og sangerinner.
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
Nogen av familiehodene gav, da de kom til Herrens hus i Jerusalem, frivillige gaver til Guds hus, så det kunde gjenreises på sitt gamle sted;
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
efter sin evne gav de til arbeidskassen: en og seksti tusen dariker i gull og fem tusen miner i sølv; dessuten hundre prestekjortler.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
Både prestene og levittene og nogen av det menige folk og sangerne og dørvokterne og tempeltjenerne bosatte sig i sine byer, og hele Israel ellers bodde i sine byer.

< Ezara 2 >