< Ezara 2 >

1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
5 na cia Ara ciarĩ 775,
bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
8 na cia Zatu ciarĩ 945,
bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
10 na cia Bani ciarĩ 642,
bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
15 na cia Adini ciarĩ 454,
bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
18 na cia Jora ciarĩ 112,
bani Yora: seratus dua belas orang;
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
dari Asmawet: empat puluh dua orang;
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
dari Nebo: lima puluh dua orang;
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
54 na Nezia, na Hatifa.
bani Neziah, bani Hatifa.
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.

< Ezara 2 >