< Ezara 2 >

1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
5 na cia Ara ciarĩ 775,
Árah fiai hétszázhetvenöt;
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
8 na cia Zatu ciarĩ 945,
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
Zakkai fiai hétszázhatvan;
10 na cia Bani ciarĩ 642,
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
15 na cia Adini ciarĩ 454,
Ádin fiai négyszázötvennégy;
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
18 na cia Jora ciarĩ 112,
Jórá fiai száztizenkettő;
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
Gibbár fiai kilenczvenöt;
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
Netófah férfiai ötvenhat;
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
Azmáveth fiai negyvenkettő;
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
Nebó fiai ötvenkettő;
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
Magbis fiai százötvenhat;
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
Hárim fiai háromszázhúsz;
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
Immér fiai ezerötvenkettő;
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
Hárim fiai ezertizenhét;
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
54 na Nezia, na Hatifa.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.

< Ezara 2 >