< Ezara 2 >
1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig.
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
Die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
die Söhne Arachs, siebenhundertfünfundsiebzig;
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertzwölf;
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
die Söhne Sattus, neunhundertfünfundvierzig;
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
10 na cia Bani ciarĩ 642,
die Söhne Banis, sechshundertzweiundvierzig;
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
die Söhne Bebais, sechshundertdreiundzwanzig;
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
die Söhne Asgads, tausend zweihundertzweiundzwanzig;
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
die Söhne Adonikams, sechshundertsechsundsechzig;
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
die Söhne Bigwais, zweitausend sechsundfünfzig;
15 na cia Adini ciarĩ 454,
die Söhne Adins, vierhundertvierundfünfzig;
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
die Söhne Aters, von Jehiskia, achtundneunzig;
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
die Söhne Bezais, dreihundertdreiundzwanzig;
18 na cia Jora ciarĩ 112,
die Söhne Jorahs, hundertzwölf;
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
die Söhne Haschums, zweihundertdreiundzwanzig;
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
die Söhne Gibbars, fünfundneunzig;
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
die Söhne Bethlehems, hundertdreiundzwanzig;
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
die Männer von Netopha, sechsundfünfzig;
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
die Söhne Asmaweths, zweiundvierzig;
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, siebenhundertdreiundvierzig;
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
die Söhne Ramas und Gebas, sechshunderteinundzwanzig;
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
die Männer von Bethel und Ai, zweihundertdreiundzwanzig;
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
die Söhne Nebos, zweiundfünfzig;
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
die Söhne Magbisch', hundertsechsundfünfzig;
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhundertfünfundzwanzig;
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
die Söhne Senaas, dreitausend sechshundertdreißig.
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, neunhundertdreiundsiebzig;
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
die Söhne Immers, tausend zweiundfünfzig;
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundzwanzig. -
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt hundertneununddreißig.
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
die Söhne Keros', die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundfünfzig.
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertsechzig,
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten noch zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
ihrer Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold einundsechzigtausend Dariken und an Silber fünftausend Minen, und hundert Priesterleibröcke.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.