< Ezara 2 >
1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
10 na cia Bani ciarĩ 642,
Fils de Banui: six cent quarante-deux.
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
Fils de Balai: six cent vingt-trois.
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
15 na cia Adini ciarĩ 454,
Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
18 na cia Jora ciarĩ 112,
Fils de Jora: cent douze.
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
Fils de Netopha: cinquante-six.
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
Fils d'Asmoth: quarante-trois.
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
Fils de Nabu: cinquante-deux.
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
Fils de Magebis: cent cinquante-six.
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
Fils d'Elam: trois cent vingt.
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
Fils d'Erem: mille sept.
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.