< Ezara 2 >

1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
5 na cia Ara ciarĩ 775,
The children of Area, seven hundred seventy-five.
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
8 na cia Zatu ciarĩ 945,
The children of Zethua, nine hundred forty-five.
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
The children of Zachai, seven hundred sixty.
10 na cia Bani ciarĩ 642,
The children of Bani, six hundred forty-two.
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
The children of Beguai, two thousand fifty-six.
15 na cia Adini ciarĩ 454,
The children of Adin, four hundred fifty-four.
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
The children of Besai, three hundred and twenty-three.
18 na cia Jora ciarĩ 112,
The children of Jora, a hundred and twelve.
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
The children of Hasum, two hundred twenty-three.
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
The children of Gebbar, ninety-five.
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
The men of Netupha, fifty-six.
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
The children of Azmaveth, forty-two.
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
The children of Nebo, fifty-two.
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
The children of Megbis, a hundred fifty-six.
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
The children of Jericho, three hundred forty-five.
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
The children of Emmer, a thousand fifty-two.
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
54 na Nezia, na Hatifa.
The children of Nasia, the children of Hatipha,
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Ezara 2 >