< Ezara 2 >
1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
The children of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
The children of Arah, seven hundred seventy and five.
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
The children of Zattu, nine hundred forty and five.
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
10 na cia Bani ciarĩ 642,
The children of Bani, six hundred forty and two.
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 na cia Adini ciarĩ 454,
The children of Adin, four hundred fifty and four.
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
The children of Ater, of Hezekiah, ninety and eight.
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
The children of Bezai, three hundred twenty and three.
18 na cia Jora ciarĩ 112,
The children of Jorah, a hundred and twelve.
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
The children of Hashum, two hundred twenty and three.
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
The children of Gibbar, ninety and five.
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
The children of Beth-lehem, a hundred twenty and three.
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
The men of Netophah, fifty and six.
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
The children of Azmaveth, forty and two.
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
The children of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
The men of Michmas, a hundred twenty and two.
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
The children of Nebo, fifty and two.
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
The children of Magbish, a hundred fifty and six.
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
The children of Jericho, three hundred forty and five.
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
The children of Immer, a thousand fifty and two.
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
The children of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
The singers: the children of Asaph, a hundred twenty and eight.
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all a hundred thirty and nine.
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
the children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, [and] Immer; but they could not show their fathers’ houses, and their seed, whether they were of Israel:
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred singing men and singing women.
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
And some of the heads of fathers’ [houses], when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place:
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests’ garments.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.