< Ezara 2 >

1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Now these are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, every man to his city,
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
The sons of Parosh, two thousand a hundred seventy-two.
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 na cia Ara ciarĩ 775,
The sons of Arah, seven hundred seventy-five.
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
The sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
8 na cia Zatu ciarĩ 945,
The sons of Zattu, nine hundred forty-five.
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
The sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 na cia Bani ciarĩ 642,
The sons of Bani, six hundred forty-two.
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
The sons of Bebai, six hundred twenty-three.
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
The sons of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
The sons of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
The sons of Bigvai, two thousand fifty-six.
15 na cia Adini ciarĩ 454,
The sons of Adin, four hundred fifty-four.
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
The sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
The sons of Bezai, three hundred twenty-three.
18 na cia Jora ciarĩ 112,
The sons of Jorah, a hundred and twelve.
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
The sons of Hashum, two hundred twenty-three.
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
The sons of Gibbar, ninety-five.
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
The sons of Bethlehem, a hundred twenty-three.
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
The men of Netophah, fifty-six.
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
The sons of Azmaveth, forty-two.
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
The sons of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
The men of Michmas, a hundred twenty-two.
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
The sons of Nebo, fifty-two.
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
The sons of Magbish, a hundred fifty-six.
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
The sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
The sons of Harim, three hundred and twenty.
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
The sons of Jericho, three hundred forty-five.
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
The sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
The sons of Immer, a thousand fifty-two.
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
The sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven.
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
The sons of Harim, a thousand and seventeen.
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
The singers: the sons of Asaph, a hundred twenty-eight.
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
The sons of the porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, in all a hundred thirty-nine.
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
54 na Nezia, na Hatifa.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants were three hundred ninety-two.
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
And of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
These sought their registration among those that were reckoned by genealogy, but they were not found. Therefore they were deemed polluted and put away from the priesthood.
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred singing men and singing women.
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
And some of the heads of fathers, when they came to the house of Jehovah which is in Jerusalem, offered willingly for the house of God to set it up in its place.
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
They gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Ezara 2 >