< Ezara 2 >

1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
Par'osj's Efterkommere 2172,
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
Sjefatjas Efterkommere 372,
5 na cia Ara ciarĩ 775,
Aras Efterkommere 775,
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
Elams Efterkommere 1254,
8 na cia Zatu ciarĩ 945,
Zattus Efterkommere 945,
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
Zakkajs Efterkommere 760,
10 na cia Bani ciarĩ 642,
Banis Efterkommere 642,
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
Bebajs Efterkommere 623,
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
Azgads Efterkommere 1222,
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
Adonikams Efterkommere 666,
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
Bigvajs Efterkommere 2056,
15 na cia Adini ciarĩ 454,
Adins Efterkommere 454,
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
Bezajs Efterkommere 323,
18 na cia Jora ciarĩ 112,
Joras Efterkommere 112,
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
Hasjums Efterkommere 223,
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
Gibbars Efterkommere 95,
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
Betlehems Efterkommere 123,
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
Mændene fra Netofa 56,
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
Mændene fra Anatot 128,
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
Azmavets Efterkommere 42,
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
Ramas og Gebas Efterkommere 621,
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
Mændene fra Mikmas 122,
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
Mændene fra Betel og Aj 223,
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
Nebos Efterkommere 52,
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
Magbisj's Efterkommere 156,
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
det andet Elams Efterkommere 1254,
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
Harims Efterkommere 320,
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
Jerikos Efterkommere 345,
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
Sena'as Efterkommere 3630.
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
Immers Efterkommere 1052,
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
Pasjhurs Efterkommere 1247,
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
Harims Efterkommere 1017.
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
Keros's, Si'as, Padons,
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
Lebanas, Hagabas, Akkubs,
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
Hagabas, Salmajs, Hanans,
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
Giddels, Gahars, Reajas,
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
Rezins, Nekodas, Gazzams,
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
Uzzas, Paseas, Besajs,
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
Asnas, Me'uniternes, Nefusiternes,
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
Barkos's, Siseras, Temas,
54 na Nezia, na Hatifa.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
Og af Præsterne: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
Hele Menigheden udgjorde 42 360
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENS Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges paa sin Plads;
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
de gav efter deres Evne til Byggesummen 61 000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.

< Ezara 2 >