< Ezara 2 >

1 Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
以下是由被擄充軍回國本省子民,即當初巴比倫王據往巴比倫去的人,如今回到耶路撒冷和猶大,各回了本城。
2 makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
他們同責魯巴貝耳、耶叔亞、乃赫米雅、色辣雅、勒厄拉、納哈瑪尼、摩爾德開、彼耳商、米斯帕爾、彼革外、勒洪、巴阿納一起回來了。以下是以色列人男子的數目:
3 njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
帕洛士的子孫,二千一百七十二名;
4 na cia Shefatia ciarĩ 372,
舍法提雅的子孫,三百七十二名;
5 na cia Ara ciarĩ 775,
阿辣黑的子孫,七百七十五名;
6 na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
帕哈特摩阿布的子孫,即耶叔亞和約阿布的子孫,二千八百一十二名;
7 na cia Elamu ciarĩ 1,254,
厄藍的子孫,一千二百五十四名;
8 na cia Zatu ciarĩ 945,
匝突的子孫,九百四十五名;
9 na cia Zakai ciarĩ 760,
匝凱的子孫,七百六十名;
10 na cia Bani ciarĩ 642,
巴尼的子孫,六百四十二名;
11 na cia Bebai ciarĩ 623,
貝拜的子孫,六百二十三名;
12 na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
阿次加得的子孫,一千二百二十二名;
13 na cia Adonikamu ciarĩ 666,
阿多尼干的子孫,六百六十六名;
14 na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
彼革外的子孫,二千零五十六名;
15 na cia Adini ciarĩ 454,
阿丁的子孫,四百五十四名;
16 na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
阿特爾的子孫,即希則克雅的子孫,九十八名;
17 na cia Bezai ciarĩ 23,
貝宰的子孫,三百二十三名;
18 na cia Jora ciarĩ 112,
約辣的子孫,一百一十二名;
19 na cia Hashumu ciarĩ 223,
哈雄的子孫,二百二十三名;
20 na cia Gibari ciarĩ 95.
基巴爾的子孫,九十五名;
21 Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
白冷人一百二十三名;
22 na andũ a Netofa maarĩ 56,
乃托法人五十六名;
23 na andũ a Anathothu maarĩ 128,
安納托特人一百二十八名;
24 na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
阿次瑪委特人四十二名;
25 na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
克黎雅特耶阿陵人、革非辣人和貝洛特人,共七百四十三名;
26 na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
辣瑪人和革巴人,共六百二十一名;
27 na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
米革瑪斯人一百二十二名;
28 na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
貝特耳和哈依人,共二百二十三名;
29 na andũ a Nebo maarĩ 52,
乃波人五十二名;
30 na andũ a Magibishi maarĩ 156,
瑪革彼士人一百五十六名;
31 na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
另一厄藍的子孫,一千二百五十四名;
32 na andũ a Harimu maarĩ 320,
哈陵的子孫,三百二十名;
33 na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
羅得人、哈狄得人和敖諾人,共七百二十五名,
34 na andũ a Jeriko maarĩ 345,
耶利哥人三百四十五名;
35 na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
色納阿人三千六百三十名。
36 Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
司祭:有耶達雅的子孫,即耶叔亞家族,九百七十三名;
37 na a Imeri maarĩ 1,052,
依默爾的子孫,一千零五十二名;
38 na a Pashuri maarĩ 1,247,
帕市胡爾的子孫,一千二百四十七名;
39 na a Harimu maarĩ 1,017.
哈陵的子孫,一千零四十七名。
40 Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
肋未人:曷達委雅的後裔,耶叔亞和卡德米耳的子孫,共七十四名。
41 Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
歌詠者:阿撒夫的子孫,一百二十八名;
42 Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
門丁:有沙隆的子孫,阿特爾的子孫,塔耳孟的子孫,阿谷布的子孫,哈提達的子孫,芍拜的子孫,,共一百三十九名。
43 Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
獻身者:有漆哈的子孫,哈穌法的子孫,塔巴敖特的子孫,
44 na Keroso, na Siaha, na Padoni,
刻洛斯的子孫,息阿哈的子孫,帕冬的子孫,
45 na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
肋巴納的子孫,哈加色的子孫,阿谷布的子孫,
46 na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
哈加布的子孫,沙默來的子孫,哈南的子孫,
47 na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
基德耳的子孫,加哈爾的子孫,勒阿雅的子孫,
48 na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
勒斤的子孫,乃科達的子孫,加倉的子孫,
49 na Uza, na Pasea, na Besai,
烏匝的子孫,帕色亞的子孫,貝賽的子孫,
50 na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
阿斯納的子孫,默烏寧的子孫,乃非心的子孫,
51 na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
巴步刻的子孫,哈谷法的子孫,哈爾胡爾的子孫,
52 na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
巴茲路特的子孫,默希達的子孫,哈爾沙的子孫,
53 na Barikosi, na Sisera, na Tema,
巴爾科斯的子孫,息色辣的子孫,特瑪赫的子孫,
54 na Nezia, na Hatifa.
漆亞的子孫,哈提法的子孫。
55 Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
撒羅滿的僕役的子孫:有索泰的子孫,索費勒特的子孫,培魯達的子孫,
56 na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
雅阿拉的子孫,達爾孔的子孫,基德耳的子孫,
57 na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
舍法提雅的子孫,哈提耳的子孫,頗革勒特責巴因的子孫,阿米的子孫,
58 Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
所有獻身者和薪金的僕役的子孫,共計三百九十二名。
59 Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
以下這些人,是由特耳默拉、特耳哈爾沙、革魯布、阿丹和依默爾上來,而不能說出自己的家族和系族,是否出自以色列的:
60 Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
有德拉雅的子孫,托彼雅的子孫,乃科達的子孫,共計六百五十二名。
61 Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
由司祭的的子孫中,有哈巴雅的子孫,哈科茲的子孫,巴爾齊來的子孫,──巴爾齊來娶了基肋阿得人巴爾齊來的女兒為妻,也取了他的名字。
62 Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
他們查考登記的祖譜,卻沒有找著自己的名字,所以他們由司祭中革除了。
63 Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
省長指令他們,不准他們享用至聖之物,直到有位大司祭帶「烏陵」和「突明」出來解決。
64 Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
全會眾共計四萬二千三百六十人,
65 gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
僕婢七千三百三十七人在外;還有歌詠的男女二百名。
66 Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
此外,尚有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
67 na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
駱駝四百三十五匹,驢六千七百二十匹。
68 Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
有些族長,一來到耶路撒冷上主的殿宇,就自願為天主的殿宇獻款,好在原重建起來。
69 Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
他們遂按自己的力量,捐獻了六萬一千金「達理克」,五千銀「瑪納」,一百件司祭畏衣,作為建築的基金。
70 Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.
司祭、肋未人、歌詠者、門丁、獻身者和一部分人民,住在耶路撒冷;其餘以色列人,各住在本城內。

< Ezara 2 >