< Atũmwo 14 >

1 Na rĩrĩ, Paũlũ na Baranaba marĩ kũu Ikonia, magĩtoonya thunagogi ya Ayahudi o ta mũtugo. Marĩ kũu makĩaria na ũhoti mũingĩ mũno o nginya Ayahudi aingĩ na andũ-a-Ndũrĩrĩ magĩĩtĩkia.
ଜନ୍‌ଟା ଆନ୍‌ଟିଅକିତେଇ ଗଟିରଇଲା, ସେ ସମାନ୍‌ ବିସଇ ଆକିଅଟାନେ ମିସା ଅଇଲା । ପାଉଲ୍‌ଆରି ବର୍‌ନବା ପାର୍‌ତନା ଗରେ ଏନ୍ତି ଡାଟ୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ପର୍‌ଚାର୍‌ କଲାଇ ଜେ ବେସି ଜିଉଦି ଆରି ଗିରିକ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଜିସୁକେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କଲାଇ ।
2 No Ayahudi arĩa maaregire gwĩtĩkia nĩmathogothire andũ-a-Ndũrĩrĩ, makĩmathũkia meciiria nĩgeetha mookĩrĩre ariũ na aarĩ a Ithe witũ.
ମାତର୍‌ ଜନ୍‌ ଜିଉଦିମନ୍‌ ସେ ବାକିଅ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କରତ୍‌ନାଇ, ସେମନ୍‌ ଜିଉଦି ନ ଅଇଲା ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ବେମ୍‍ଜା କରି, ବିସ୍‌ବାସି ବାଇମନ୍‌କେ ବିରଦ୍‌ କରାଇଲାଇ ।
3 Nĩ ũndũ ũcio Paũlũ na Baranaba magĩikara kũu ihinda iraaya, makĩaria marĩ na ũcamba nĩ ũndũ wa Mwathani, o we wekĩrire ndũmĩrĩri ya wega wake hinya na ũndũ wa kũmahotithia kũringa ciama na morirũ.
ଏଲେମିସା ପାଉଲ୍‌ ଆରି ବର୍‌ନବା ତେଇ ବେସିଦିନ୍‌ ରଇକରି ଡାଟ୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ମାପ୍‌ରୁର୍‌ ବିସଇ ଜାନାଇଲାଇ । ମାପ୍‌ରୁ ଏମନ୍‌କେ କାବା ଅଇଜିବା କାମ୍‌ମନ୍‌ କରି ଦେକାଇବାକେ ବପୁଦେଲା । ଏନ୍ତାରି ମାପ୍‌ରୁ ତାର୍‌ ଜିବନ୍‌ ଦୁକାଇଲା ବାକିଅ ସତ୍‌ବଲି ଦେକାଇଲା ।
4 Andũ a itũũra rĩu inene makĩgayũkana; amwe magĩĩtĩkania na Ayahudi, nao arĩa angĩ magĩĩtĩkania na atũmwo.
ଇକନିଆ ନଅରର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଦୁଇଟା ଦଲେ ବାଗ୍‌ ଅଇଲାଇ । ସେମନର୍‌ ବିତ୍‌ରେଅନି କେତେ ଲକ୍‌ ଜିଉଦିମନର୍‌ ବାଟେ ଆରି କେତେ ଲକ୍‌ ପେରିତ୍‌ ସିସ୍‌ମନର୍‌ ବାଟେ ଅଇଲାଇ ।
5 Nĩ kwarĩ na ndundu yathugundĩtwo nĩ andũ-a-Ndũrĩrĩ na Ayahudi, hamwe na atongoria ao, nĩguo mameeke ũũru, na mamahũũre na mahiga nyuguto.
ତାର୍‌ପଚେ କେତେଟା ଜିଉଦି ନଇଲା ଲକ୍‌ ଆରି ଜିଉଦିମନ୍‌ ସେମନର୍‌ ନେତାମନର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ଏକ୍‌ଜୁଟ୍‌ ଅଇ ପେରିତ୍‌ ସିସ୍‌ମନ୍‌କେ ବେସି କାରାପ୍‌ ଚଲାଚଲ୍‌ତି କରି ସେମନର୍‌ ଉପ୍‌ରେ ପାକ୍‌ନା ମାରି ମରାଇଦେବାକେ ପାଁଚ୍‌ଲାଇ ।
6 No nao makĩmenya ũhoro ũcio, na makĩũrĩra matũũra manene ma bũrũri wa Likaonia, na nĩmo Lisitera, na Deribe, o na bũrũri ũrĩa wagũthiũrũrũkĩirie,
ମାତର୍‌ ପାଉଲ୍‌ ଆରି ବର୍‌ନବା ସେଟା ଜାନିକରି ଲୁକାନିଆଇ ରଇବା ଲୁସ୍‌ତାରା ଆରି ଦର୍‌ବି ଗଡର୍‌ ଚାରିବେଡ୍‌ତିର୍‌ ଜାଗାଇ ଦାପ୍‌ରେ ପାଲାଇଲାଇ ।
7 kũrĩa maathiire na mbere kũhunjia ũhoro mwega.
ଆରି ସିତି ସୁବ୍‌ କବର୍‌ ଜାନାଇଲାଇ ।
8 Nakuo kũu Lisitera nĩ kwarĩ mũndũ warĩ mwonju magũrũ, na aatũũrĩte arĩ mwonju kuuma gũciarwo na ndetwarĩte na magũrũ o narĩ.
ଲୁସ୍‌ତାରାତେଇ ଜନ୍‌ମେଅନି ଗଡ୍‌ ବାଙ୍ଗ୍‍ଟି ରଇଲା ଗଟେକ୍‌ ଚଟା ଲକ୍‌ ରଇଲା । ସେ ବିଲ୍‌କୁଲ୍‌ ଇଣ୍ଡି ନାପାର୍‌ତେ ରଇଲା ।
9 Nake agĩthikĩrĩria Paũlũ akĩaria. Paũlũ aamũrora, akĩona atĩ aarĩ na wĩtĩkio wa kũhonio,
ତେଇ ବସି, ସେ ପାଉଲର୍‌ ସିକିଆ ସୁନ୍‌ତେ ରଇଲା । ତାର୍‌ ମନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଅଇଲାଆଚେ ଆରି ସେ ନିମାନ୍‌ ଅଇପାର୍‌ସି ବଲି ପାଉଲ୍‌ ଜାନି ପାର୍‌ଲା । ସେଟାର୍‌ ପାଇ ତାର୍‌ବାଟେ ତିରିଆଇ ଦେକି,
10 akĩmwĩta na mũgambo mũnene, akĩmwĩra atĩrĩ, “Rũgama na magũrũ maku!” Na o hĩndĩ ĩyo, mũndũ ũcio akĩrũga na igũrũ, akĩambĩrĩria gwĩtwara.
୧୦ଆଉଲିଅଇ କଇଲା, “ମଇତର୍‌ ପାଦ୍‌ ମାଣ୍ଡିକରି, ସିଦା ଟିଆ ଅ!” ସେ ଲକ୍‌ ଡେଗଇ କରି ଚାରିବେଟ୍‌ତି ଇଣ୍ଡ୍‌ବାର୍‌ ଦାର୍‌ଲା ।
11 Rĩrĩa gĩkundi kĩu kĩa andũ kĩonire ũrĩa Paũlũ eekĩte, gĩkĩanĩrĩra na rũthiomi rwa Likaonia gĩkiuga atĩrĩ, “Ngai nĩciikũrũkĩte kũrĩ ithuĩ itariĩ ta andũ!”
୧୧ତେଇ ରୁଣ୍ଡ୍‌ଲା ଲକ୍‌ମନ୍‌ ପାଉଲର୍‌ କାମ୍‌ ଦେକି ତାକର୍‌ ଲୁକାନିଆ ବାସାଇ ସାର୍‌ଦା ଅଇ ଆଉଲିଅଇବାର୍‌ ଦାର୍‌ଲାଇ । “ଦେକା, ଏ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ସତଇସେ ଦେବ୍‌ତା ଅଇରଇବାଇ । ନିଜେ ମନସ୍‌ ରୁପ୍‌ ଦାରି ଉତ୍‌ରି ଆଇଲାଇ ଆଚତ୍‌ ।”
12 Magĩĩta Baranaba Zeu, nake Paũlũ makĩmwĩta Herime tondũ nĩwe warĩ mwaria ũrĩa mũnene.
୧୨ସେମନ୍‌ ବର୍‌ନବାକେ ଜିଅସ୍‌ ବଲି ଜେ କି ତାକର୍‌ ମୁକିଅ ଦେବ୍‌ତା ରଇଲା, ଆରି ପାଉଲ୍‌କେ ଏରମିସ୍‌‍ ବଲି ନାମ୍‍ଲାଇ । ଏରମିସ୍‌ କାଇକେବଇଲେ ସେ ବେସି କାତା ଅଇତେରଇଲା ।
13 Mũthĩnjĩri-ngai ya Zeu, ũrĩa hekarũ yake yarĩ o hau nja ya itũũra, akĩrehe ndegwa na mahũa maatumĩtwo ta thũmbĩ hau kĩhingo-inĩ gĩa itũũra inene, tondũ we na gĩkundi kĩu kĩa andũ nĩmendaga kũmarutĩra magongona.
୧୩ଗଡ୍‌ ବାଇରର୍‌ ମୁଆଟେ ରଇଲା ଜିଅସ୍‌ ମନ୍ଦିରର୍‌ ପୁଜାରି, ଦୁଆର୍‌ ଲଗେ କେତେଟା ପୁଲ୍‌ ମାଲା ପିନ୍ଦାଇକରି, କେତେଟା ସଣ୍ଡମନ୍‌କେ ଆନ୍‌ଲା । କାଇକେବଇଲେ ସେ ଆରି ସିତି ରୁଣ୍ଡ୍‌ଲା ଲକ୍‌ମନ୍‌ ପେରିତ୍‌ ସିସ୍‌ମନର୍‌ ପାଇ ବଲଦ୍‌ମନ୍‌କେ ବିରୁ କର୍‌ବାକେ ମନ୍‌ କରିରଇଲାଇ ।
14 No rĩrĩa atũmwo acio Baranaba na Paũlũ maaiguire ũguo, magĩtembũranga nguo ciao, makĩhanyũka, magĩtoonya kũrĩ kĩrĩndĩ, makĩanagĩrĩra atĩrĩ,
୧୪ସେମନ୍‌ ଜନ୍‌ କାମ୍‌ କର୍‌ବାକେ ଜାଇରଇଲାଇ, ବର୍‌ନବା ଆରି ପାଉଲ୍‌ ସେଟା ସୁନ୍‌ଲା ଦାପ୍‌ରେ, ନିଜର୍‌ ବସ୍‌ତର୍‌ ଚିରିପାକାଇଲାଇ, ଲକ୍‌ମନର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ପାଲାଇଜାଇ ଆଉଲିଅଇ କରି କଇଲାଇ,
15 “Andũ aya, mũreka ũguo nĩkĩ? Ithuĩ tũrĩ o andũ ta inyuĩ. Tũmũreheire ũhoro mwega, wa kũmwĩra mũgarũrũke mũtigane na maũndũ marĩa matarĩ kĩene, mũcookerere Ngai ũrĩa ũtũũraga muoyo, o we ũrĩa wombire igũrũ na thĩ na iria na indo ciothe iria irĩ kuo.
୧୫“ଏ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ତମେ କାଇକେ ଏଟା କଲାସ୍‌ନି? ଆମେ ତମର୍‌ ପାରା ଲକ୍‌ ସେ । ତମ୍‌କେ ସୁବ୍‌ କବର୍‌ ଜାନାଇବାକେ ଆଇଲୁଆଚୁ । ଆରି ଏ ଚୁଚାଇ ରଇବା ପୁତ୍‌ଲାମନ୍‌କେ ପୁଜା କର୍‌ବାଟା ଚାଡିକରି, ଜିବନ୍‌ ରଇବା ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ଉପାସନା କରା ବଲି, କଇବାକେ ଆସିଆଚୁ । ଏ ପର୍‌ମେସର୍‌ ସରଗ୍‌, ଦର୍‌ତନି, ସମ୍‌ଦୁର୍‌ ଆରି ତାର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ରଇବା ସବୁ ବିସଇ ତିଆର୍‌ କଲାଆଚେ ।
16 Tene, nĩarekereirie ndũrĩrĩ ciothe ithiiage na mĩthiĩre yacio nyene,
୧୬ପୁର୍‌ବେ ନିଜେ ମନ୍‌କରି ନିଜର୍‌ ବାଟେ ଜିବାକେ, ପରମେସର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ଚାଡିଦେଇ ରଇଲା ।
17 no ndaigana gwĩtiga atarĩ na ũira wa kuonania atĩ arĩ kuo: nĩamuonetie ũtugi na ũndũ wa kũmuurĩria mbura yumĩte igũrũ na kũmũhe magetha hĩndĩ ya kĩmera; nĩamũheaga irio nyingĩ na akaiyũria ngoro cianyu na gĩkeno.”
୧୭ମାତର୍‌ ତାକର୍‌ ସବୁ ନିମାନ୍‌ କାମେଅନି ସେ ସବୁବେଲାଇ ଚିନ୍‌ ଦେକାଇଆଚେ; ସେ ଆକାସେଅନି ପାନି ଆରି ସମାନ୍‌ ବେଲାଇ କାଦି ପାଚାଇସି, ବେସି କାଦି ଜାଗାଇସି ଆରି ସାର୍‌ଦା ସଙ୍ଗ୍‍ ତମର୍‌ ମନ୍‌ ପୁରୁନ୍‌ ଅଇଜାଇସି ।”
18 No o na maarĩtie ciugo icio, nĩ maarĩ na wĩra mũritũ wa kũgiria gĩkundi kĩu kĩa andũ kĩmarutĩre igongona.
୧୮ଏତ୍‌କି କଇଲେ ମିସା, ପାଉଲ୍‌ ଆରି ବର୍‌ନବାର୍‌ପାଇ ବଲି ଦେବାର୍‌ ଆଚେଆକା ବଲି କଇଲାଇ ।
19 Na rĩrĩ, hĩndĩ ĩyo Ayahudi angĩ magĩũka moimĩte Antiokia na Ikonia, nao makĩguucĩrĩria gĩkundi kĩu kĩa andũ, gĩgĩcooka mwena wao. Gĩkundi kĩu gĩkĩhũũra Paũlũ na mahiga nyuguto, na gĩkĩmũkururia, gĩkĩmũruta nja ya itũũra, gĩĩciirĩtie nĩ mũkuũ.
୧୯ପଚେ ପିସିକିଆର୍‌ ଆନ୍‌ଟିଅକ ଆରି ଇକନିୟଅନି କେତେଟା ଜିଉଦିମନ୍‌ ଆଇଲାଇ । ସେମନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ସୁତ୍‌ରାଇକରି ତାକର୍‌ବାଟେ ନେଲାଇ । ପାଉଲ୍‌କେ ପାକ୍‌ନାମାରାଇଲାଇ ଆରି ତାକେ ମଲାବଲି ବାବି ଗଡ୍‌ ବାଇରେ ଅର୍‌ଗଡି ଜିକିନେଲାଇ ।
20 No arutwo maarĩkia kũmũrigiicĩria, agĩũkĩra agĩcooka itũũra-inĩ. Mũthenya ũcio ũngĩ warũmĩrĩire, we na Baranaba makiuma kũu magĩthiĩ Deribe.
୨୦ମାତର୍‌ ବିସ୍‌ବାସିମନ୍‌ ଆସି ତାର୍‌ ଚାରିବେଟ୍‌ତି ଟିଆଅଇଲାକେ, ସେ ଉଟିକରି ତାକର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ଗଡ୍‌ ବିତ୍‌ରେ ବାଅଡ୍‌ଲା । ତାର୍‌ ଆର୍‌କର୍‌ ଦିନେ ସେ ଆରି ବର୍‌ନବା ଲୁସ୍‌ରା ଚାଡି ଦର୍‌ବିଏ ଗାଲାଇ ।
21 Paũlũ wa Baranaba makĩhunjia ũhoro mwega itũũra-inĩ rĩu na magĩtũma andũ aingĩ matuĩke arutwo. Magĩcooka makĩhũndũka magĩthiĩ Lisitera, na Ikonia, na Antiokia,
୨୧ପାଉଲ୍‌ ଆରି ବରନ୍‌ବା ଦର୍‌ବିତେଇ ସୁବ୍‌ କବର୍‌ ଜାନାଇକରି ବେସି ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ସିସ୍‌କଲାଇ । ତାର୍‌ ପଚେ ସେମନ୍‌ ଲୁସ୍‌ତାରା, ଦର୍‌ବି, ଇକନିଅ ଆରି ପିସିଦିଆର୍‌ ଆନ୍‌ଟିଅକିତେଇ ବାଉଡି ଗାଲାଇ ।
22 magĩĩkagĩra arutwo hinya na kũmomĩrĩria nĩgeetha matũũre marũmĩtie wĩtĩkio. Makameeraga atĩrĩ, “No nginya ithuĩ tũgerere mathĩĩna-inĩ maingĩ nĩguo tũtoonye ũthamaki-inĩ wa Ngai.”
୨୨ସେମନ୍‌ ବିସ୍‌ବାସିମନ୍‌କେ ବିସ୍‌ବାସେ ଡାଟ୍‌ଅଇ ରଇବାକେ ସାର୍‌ଦା କଲାଇ । ସେମନ୍‌ ସିକିଆ ଦେଇ କଇଲାଇ, “ପରମେସରର୍‌ ରାଇଜେ କେଟ୍‌ବାକେ ଆଲେ ଆମ୍‌କେ ବେସି ଦୁକ୍‌କସ୍‌ଟ ଦେଇ ଜିବାକେ ଅଇସି ।”
23 Paũlũ na Baranaba makĩmaamũrĩra athuuri a kanitha na makĩhooya Ngai mehingĩte kũrĩa irio, makĩmaneana kũrĩ Mwathani, o we ũrĩa meehokete.
୨୩ସବୁ ମଣ୍ଡଲିର୍‌ ପାର୍‌ଚିନ୍‌ମନ୍‌କେ ବାଚ୍‌ଲାଇ ଆରି ଜନ୍‌ ମାପ୍‌ରୁର୍‌ତେଇ ସେମନ୍‌ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କରି ରଇଲାଇ, ସେମନ୍‌କେ ପାର୍‌ତନା ଆରି ଉପାସ୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ସର୍‌ପାଇଲାଇ ।
24 Thuutha wa gũtuĩkanĩria Pisidia, magĩkinya Pamufilia,
୨୪ପିସିଦିଆ ବାଟ୍‍ଦେଇ ସେମନ୍‌ ପପୁଲିଆଇ ଆଇଲାଇ ।
25 na maarĩkia kũhunjia kiugo kũu Periga, magĩikũrũka magĩthiĩ Atalia.
୨୫ତାର୍‌ପଚେ ପର୍‌ଗାଇ କେଟ୍‌ଲାଇ । ଆରି ମାପ୍‌ରୁର୍‌ କାତା ଜାନାଇ ଆତାଲିଆତେଇ ଗାଲାଇ ।
26 Moima Atalia makĩhaica marikabu, magĩcooka Antiokia, o kũrĩa maahoeirwo wega wa Ngai mbere nĩ ũndũ wa wĩra ũrĩa maarĩkĩtie kũruta.
୨୬ଆତାଲିଆଇ ସେମନ୍‌ ପାନିଜାଜେ ଚଗି ଆନ୍‌ଟିଅକିଅତେଇ ବାଉଡି ଆଇଲାଇ । ଏ ଆନ୍‌ଟିକିଅର୍‌ ବିସ୍‌ବାସିମନ୍‌ ପାଉଲ୍‌ ଆରି ବର୍‌ନବାକେ ପର୍‌ମେସର୍‌ଟାନେ ସର୍‌ପାଇଦେଇକରି ବିନ୍‌ ଜାଗାମନ୍‌କେ ମାପ୍‌ରୁର୍‌ ବାକିଅ ଜାନାଇବାକେ ପାଟାଇରଇଲାଇ ।
27 Maakinya kũu magĩcookanĩrĩria andũ a kanitha hamwe, makĩmeera ũrĩa wothe Ngai ekĩte agereire harĩo na ũrĩa aahingũrĩire andũ-a-Ndũrĩrĩ mũrango wa gwĩtĩkia.
୨୭ସେମନ୍‌ ଆନ୍‌ଟିକିଅ କେଟି ମଣ୍ଡଲିର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ରୁଣ୍ଡାଇଲାଇ । ପରମେସର୍‌ ତାକର୍‌ଟାନେ କରିରଇବା ସବୁ କାମ୍‌ ସେମନ୍‌କେ ଜାନାଇଲାଇ । ଜିଉଦି ନ ଅଇଲା ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଜିସୁଟାନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କର୍‌ବାକେ ପର୍‌ମେସର୍‌ କେନ୍ତି ବାଟ୍‌ ଉଗାଡ୍‌ଲା, ସେଟା ସବୁଜାକ ସେମନ୍‌କେ ଜାନାଇଲାଇ ।
28 Nao magĩikara na arutwo kũu ihinda iraaya.
୨୮ପାଉଲ୍‌ ଆରି ବର୍‌ନବା ତେଇ ବିସ୍‌ବାସିମନର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ବେସି ଦିନ୍‌ ଜାକ ରଇଲାଇ ।

< Atũmwo 14 >