< Atũmwo 13 >
1 Na rĩrĩ, kanitha-inĩ wa Antiokia nĩ kwarĩ na anabii na arutani: nao nĩo Baranaba, na Simeoni ũrĩa wetagwo na rĩĩtwa rĩngĩ Nigeri, na Lukio ũrĩa woimĩte Kurene, na Manaeni (ũrĩa wareranĩirio na Herode ũrĩa mũthamaki), o na Saũlũ.
ତିଆଡିଡ୍ ଅନ୍ତିଅକିଆ ମଣ୍ଡଡ଼ିଲୋଙନ୍ ବର୍ନବାନ୍, ସିମନନ୍, ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ନିଗର ଗାମ୍ଲେ ଓଡ୍ଡେତଜି, କୁରିଣିବାୟ୍ ଲୁକିଅନ୍, ଏରୋଦ ରାଜାନ୍ ଆସିଂ ଆଡ୍ରକୋଲନ୍ ମନଏମନ୍ ଡ ସାଓଲନ୍, କେନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରଞ୍ଜି ଡ ଞନଙ୍ତିୟ୍ମରଞ୍ଜି ଡକୋଏଞ୍ଜି ।
2 Rĩrĩa mahooyaga Mwathani mehingĩte kũrĩa irio, Roho Mũtheru akiuga atĩrĩ, “Nyamũrĩrai Baranaba na Saũlũ nĩ ũndũ wa wĩra ũrĩa ndĩmetĩire.”
ଆନିଞ୍ଜି ପ୍ରବୁନ୍ ଆସ୍ରେନ୍ପୁରେଞ୍ଜି ଆଡିଡ୍ ଡ ଆରାନମ୍ଲଞ୍ଜି ଆଡିଡ୍ ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ବର୍ରନେ, “ଅଙ୍ଗା କାବ୍ବାଡ଼ା ଆସନ୍ ଞେନ୍ ସାଓଲନ୍ ଡ ବର୍ନବାନ୍ ଓଡ୍ଡେଲାଜି, ତିଆସନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆନ୍ନାବାଜି ।”
3 Nĩ ũndũ ũcio thuutha wa kwĩhinga kũrĩa irio na kũhooya Ngai, makĩmaigĩrĩra moko, na makĩmatũma mathiĩ.
ସିଲତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜି ସାଓଲନ୍ ଡ ବର୍ନବାନ୍ ଆ ଡଅଙ୍ଲୋଙ୍ ଆସିଞ୍ଜି ଡକ୍କୋଡାଲେ ଆନମ୍ଡାଲନ୍ ପାର୍ତନାଲଞ୍ଜି କି ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆପ୍ପାୟେଞ୍ଜି ।
4 Andũ acio eerĩ, matũmĩtwo nĩ Roho Mũtheru, magĩthiĩ nginya Seleukia na makĩhaica marikabu makiuma kũu magĩthiĩ nginya Kuporo.
କେନ୍ ଏନ୍ନେଲେ ସାଓଲନ୍ ଡ ବର୍ନବାନ୍ ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଆ ବର୍ନେ ବାତ୍ତେ ଆପ୍ପାୟ୍ଡାଲେ ସେଲୁକିଆ ଡେସାନ୍ ଜିରେଞ୍ଜି, କି ତେତ୍ତେ ସିଲଡ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଜାଜଲୋଙନ୍ ଡାୟ୍ଲେ କୁପ୍ର ଡେସାନ୍ ଜିରେଞ୍ଜି ।
5 Rĩrĩa maakinyire Salamisi, makĩhunjia kiugo kĩa Ngai thunagogi-inĩ cia Ayahudi. Nake Johana aarĩ hamwe nao arĩ ta mũteithia wao.
ଆନିଞ୍ଜି ସାଲାମି ଗଡ଼ାନ୍ ଆତ୍ରୁଙେଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆ ରନୁକ୍କୁସିଂରେଙ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଇୟ୍ଲେ ଅପ୍ପୁଙ୍ବରେଜି; ଆରି ଜନନ୍ ନିୟ୍ ଆନିଞ୍ଜି ସରିନ୍ ଡକୋଡାଲନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ସାଜଏଞ୍ଜି ।
6 Magĩthiĩ matuĩkanĩirie gĩcigĩrĩra kĩu gĩothe nginya magĩkinya Pafo. Kũu magĩkora Mũyahudi warĩ mũragũri na mũnabii wa maheeni wetagwo Bari-Jesũ,
ଆରି, ଆନିଞ୍ଜି ମଡ୍ଡି ସମେଁୟ୍ଣ୍ଡ୍ରାଲୋଙନ୍ ଡକୋନ୍ ଆ ଡେସାଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ବୁଲ୍ଲେଡାଲେ ପାପୋ ଗଡ଼ାନ୍ ଜିର୍ରାଜି, ତେତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜି ଅବୟ୍ ତନେୟ୍ମରନ୍ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ରବାଙେଜି, ଆନିନ୍ ଅବୟ୍ କଣ୍ଡାୟ୍ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମର୍, ଆନିନ୍ ଜିଉଦିମର୍, ଆଞୁମନ୍ ବର୍ଜିସୁ ।
7 nake aatungatagĩra barũthi ũrĩa wetagwo Serigio Paũlũ. Barũthi ũcio warĩ mũndũ mũũgĩ, agĩtũmanĩra Baranaba na Saũlũ tondũ nĩendaga kũigua kiugo kĩa Ngai.
ଆନିନ୍ ତେତ୍ତେ ଆ ରାଜ୍ୟପାଡ଼ ସେର୍ଗିୟ ପାଓଲନ୍ ସରିନ୍ ସାଙ୍ଗ ଡକୋଲଞ୍ଜି, ଆରି ତି ଆ ରାଜ୍ୟପାଡ଼ ଅବୟ୍ ବୁଡ୍ଡିମର୍ । ଆନିନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଅନମ୍ଡଙନ୍ ସାଜେନ୍ । ତିଆସନ୍ ସାଓଲନ୍ ଡ ବର୍ନବାନ୍ଆଡଙ୍ ଓଡ୍ଡେଏନ୍ ।
8 No rĩrĩ, Elumo ũcio mũragũri (amu ũguo nĩguo rĩĩtwa rĩake riugĩte) akĩmakararia na akĩgeria kũgarũra barũthi ũcio nĩgeetha ndagetĩkie.
ବନ୍ଡ ତି ତନେୟ୍ମର୍ ଅଲ୍ଲିମାନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ରଙେଞ୍ଜି, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ରାଜ୍ୟପାଡ଼ନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଡର୍ଡଙ୍ନେ ତଡ୍ ଗାମ୍ଲେ ଆଙ୍ସାଲେ ଆଡନକ୍କୋ ଆସନ୍ ଏରେନ୍ ଗୋଜେନ୍ ।
9 Hĩndĩ ĩyo Saũlũ, ũrĩa wetagwo na rĩĩtwa rĩngĩ Paũlũ aiyũrĩtwo nĩ Roho Mũtheru, agĩkũũrĩra Elumo maitho, akĩmwĩra atĩrĩ,
ବନ୍ଡ ସାଓଲନ୍, ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ପାଓଲ ନିୟ୍ ଗାମ୍ତଜି, ଆନିନ୍ ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାଲୋଙନ୍ ବରିୟ୍ଡାଲେ ତି ତନେୟ୍ମରନ୍ଆଡଙ୍ ଏର୍ସେଡ୍ମଡ୍ନେନ୍ ଆଙାଙେନ୍ କି ବର୍ରନେ,
10 “Wee ũrĩ mwana wa mũcukani na ũrĩ thũ ya maũndũ marĩa mothe mega! Ũiyũrĩtwo nĩ mĩthemba yothe ya maheeni na waara. Ndũrĩ hĩndĩ ũgaatiga kuogomia njĩra iria ciagĩrĩire cia Mwathani?
“ଏ ସନୁମନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍! ଅଡ଼୍କୋ ମନଙ୍ କାବ୍ବାଡ଼ାଞ୍ଜି ଆମନ୍ ଡଙ୍ତେ, ଏର୍ମନଙନ୍ ଡ କନଣ୍ଡାୟଞ୍ଜି ଅମଙ୍ନମ୍ ଆବରିୟ୍, ଆଏଡ଼ର୍ ଆମନ୍ ପ୍ରବୁନ୍ ଆ ତଙର୍ କଣ୍ଡାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ବର୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ଏର୍ତେ ଗୋୟ୍ତେ!
11 Na rĩrĩ, guoko kwa Mwathani nĩgũgũũkĩrĩire. Nĩũgũtuĩka mũtumumu na kwa ihinda ndũgũkorwo ũkĩona ũtheri wa riũa.” O hĩndĩ ĩyo akĩona marundurundu, na akĩgĩĩo nĩ nduma, akĩambĩrĩria kũhambahambata, agĩcaragia mũndũ wa kũmũnyiita guoko amũtongorie.
ଆରି ନମିଞେନ୍ ଗିଜା, ପ୍ରବୁନ୍ ଆସିଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ଡନଣ୍ଡାୟନ୍ ଞାଙ୍ତେ, ଆମନ୍ ଗଡ୍ଡେଃ ଆସନ୍ କାଡ଼ୁତମ୍, ଆମନ୍ ଓୟୋଙନ୍ ଆ ସନାଆର୍ ଗିୟ୍ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏ ।” ସିଲତ୍ତେ ଅବ୍ତାଡ଼ନ୍ ପୋୟ୍ଡାନ୍ ଡ ଲୋଙଡନ୍ ଅଲ୍ଲିମାନ୍ଆଡଙ୍ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ରୁବେ, ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆନିନ୍ କାଡ଼ୁଏନ୍, ତିଆସନ୍ ଆସିନ୍ ଞମ୍ଲେ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ତନୁରିୟନ୍ ଆସନ୍ ଆନିନ୍ ଅଡ଼େତ୍ତେ ଅଡ଼େନ୍ନେ ଆସାୟ୍ଲଗୋ ମନ୍ରାନ୍ ସାଜେନ୍ ।
12 Nake barũthi oona ũrĩa gwekĩka, agĩĩtĩkia, nĩgũkorwo nĩagegirio nĩ ũrutani ũcio ũkoniĩ Mwathani.
ଏତ୍ତେଗନ୍ ଆଡ୍ରେଏନ୍ଆତେ ଗିୟ୍ଲେ ରାଜ୍ୟପାଡ଼ନ୍ ପ୍ରବୁନ୍ ଆମଙ୍ ଡର୍ରନେ, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ ପ୍ରବୁନ୍ ଆ ଞନଙ୍ ଅମ୍ଡଙ୍ଲେ ସାନ୍ନି ଡେଏନ୍ ।
13 Paũlũ na andũ arĩa maarĩ nao, moima Pafo makĩhaica marikabu magĩthiĩ Periga kũu bũrũri wa Pamufilia, kũrĩa Johana aamatigire agĩcooka Jerusalemu.
ତିକ୍କି ପାଓଲନ୍ ଡ ଆ ଗଡ଼ିଞ୍ଜି ପାପୋ ଗଡ଼ାନ୍ ସିଲଡ୍ ଡାଆ ଜାଜଲୋଙନ୍ ଜିର୍ରେ ପମ୍ପୁଲିଆ ଡେସାନ୍ ପର୍ଗି ଗଡ଼ାନ୍ ଜିର୍ରାଜି; ବନ୍ଡ ଜନନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅମ୍ରେଙ୍ଡାଲେ ଜିରୁସାଲମନ୍ ୟର୍ରନେ ।
14 Moima Periga, magĩthiĩ na mbere magĩkinya Antiokia ya bũrũri wa Pisidia. Na mũthenya wa Thabatũ magĩtoonya thunagogi magĩikara thĩ.
ଆନିଞ୍ଜି ପର୍ଗି ଗଡ଼ାନ୍ ସିଲଡ୍ ଜିରେଞ୍ଜି କି ପିସିଦିଆ ଡେସାନ୍ ଆ ଗଡ଼ା ଅନ୍ତିଅକିଆ ଗାମ୍ଲେ ତେତ୍ତେ ଅଡ଼ୋଏଞ୍ଜି, ଆରି ଲୋଲୋନେ ଡିନ୍ନାଇଙନ୍ ରନୁକ୍କୁସିଙନ୍ ଜିର୍ରେ ଇୟ୍ଲେ ତଙ୍କୁମେଜି ।
15 Thuutha wa gũthomwo kwa Maandĩko ma Watho na ma Anabii, anene a thunagogi makĩmatũmanĩra makĩmeera atĩrĩ; “Ariũ a Ithe witũ, angĩkorwo mũrĩ na ũhoro wa kũũmĩrĩria andũ-rĩ, maarĩriei.”
ଆରି, ମୋସାନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ଡ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରଞ୍ଜି ଆ ସାସ୍ତ୍ର ପଡ଼େନେନ୍ ଆସ୍ରୁଜ୍ଜେଏନ୍ ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍, ରନୁକ୍କୁସିଙନ୍ ଆ ସୋଡ଼ାମର୍ଜି ପାଓଲନ୍ ଡ ଆ ଗଡ଼ିଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ଏନ୍ନେଲେ ବର୍ରେ ଅବୟ୍ ମନ୍ରାନ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ଲାଜି, “ଏ ବୋଞାଙ୍ଜି, ଅମଙ୍ଲୋଙ୍ବେନ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ଆମଙ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଅନବ୍ଉୟୁବନ୍ ଆ ଞନଙ୍ ଡକୋଏନ୍ ଡେନ୍, ଆୟ୍ ବର୍ନାବା ।”
16 Paũlũ akĩrũgama, na aarĩkia kũmakiria na guoko akĩmeera atĩrĩ: “Andũ aya a Isiraeli o na inyuĩ andũ-a-Ndũrĩrĩ arĩa mũhooyaga Ngai, ta thikĩrĩriai!
ସିଲତ୍ତେ ପାଓଲନ୍ ତନଙ୍ଡାଲେ ମନ୍ରାଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆସିନ୍ ବାତ୍ତେ ତାରିଆୟ୍ଡାଲେ ବର୍ରନେ; “ଏ ଇସ୍ରାଏଲ୍ମର୍ଜି, ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ଏବ୍ରତଙ୍ତେନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ଅମ୍ଡଙ୍ବା ।
17 Ngai wa andũ a Isiraeli nĩathuurire maithe maitũ; agĩtũma andũ acio matheereme hĩndĩ ĩrĩa maatũũraga Misiri, na akĩmaruta bũrũri ũcio na hinya mũnene,
କେନ୍ ଇସ୍ରାଏଲ୍ମରଞ୍ଜି ଆ ଇସ୍ୱର ପୁର୍ବା ଜୋଜୋଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ସେଡାଏନ୍, ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ମିସର୍ ଡେସାଲୋଙନ୍ ଜିର୍ଜିରିୟ୍ଲନ୍ ଇୟ୍ଲେ ଡକୋନେଞ୍ଜି ଆଡିଡ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଅବ୍ଗୋଗୋଜେଞ୍ଜି, ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆନିନ୍ ବୋର୍ସା ଡେନ୍ନାନ୍ ବାତ୍ତେ ମିସର୍ ଡେସାନ୍ ସିଲଡ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅମ୍ଡୁଙ୍ଲେ ଓରୋଙ୍ଲାଜି ।
18 nĩakirĩrĩirie mĩtugo yao ihinda rĩa ta mĩaka mĩrongo ĩna marĩ werũ-inĩ,
ଆରି ବାକୁଡ଼ି ବର୍ସେଙ୍ ଡେତେ ଆନିନ୍ ଆରିଙ୍ରିଙ୍ଲୋଙନ୍ ଇସ୍ରାଏଲ୍ମରଞ୍ଜି ଞନଣ୍ଡ୍ରମ୍ ସଏଲେ ଡକୋଲନ୍ ।
19 akĩniina ndũrĩrĩ mũgwanja kũu Kaanani naguo bũrũri wacio akĩũhe andũ aake ũtuĩke igai rĩao.
ଆରି ଆନିନ୍ କିନାନ୍ ଡେସାଲୋଙନ୍ ସାତଟା ଜାତିନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ସାୟ୍ଡ ଏମ୍ମେଏନ୍ କି ତି ଆ ଡେସା ଇସ୍ରାଏଲ୍ମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ତିୟେଞ୍ଜି ।
20 Ũhoro ũcio wothe wekĩkire ihinda-inĩ rĩa ta mĩaka magana mana ma mĩrongo ĩtano. “Thuutha wa ũguo, Ngai akĩmahe atiirĩrĩri bũrũri o nginya hĩndĩ ya Samũeli ũrĩa warĩ mũnabii.
ଆନିଞ୍ଜି ତେତ୍ତେ ଉଞ୍ଜିସଅ ପଚାସ ବର୍ସେଙ୍ ଡକୋଲଞ୍ଜି ।” “ତି ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ସାମୁଏଲ୍ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରନ୍ ଜାୟ୍ ଅନବ୍ପନ୍ସୁଆତିମରଞ୍ଜି ତବ୍ନଙେନ୍ ।
21 Hĩndĩ ĩyo andũ makiuga maheo mũthamaki, nake Ngai akĩmahe Saũlũ mũrũ wa Kishu, wa mũhĩrĩga wa Benjamini, nake agĩathana mĩaka mĩrongo ĩna.
ତିକ୍କି ଇସ୍ରାଏଲ୍ମରଞ୍ଜି ଅବୟ୍ ରାଜାନ୍ ସନାୟ୍ସାୟ୍ ଆଗ୍ରାମେଞ୍ଜି, ଇସ୍ୱରନ୍ ବେଞ୍ଜାମିନ୍ କେଜ୍ଜାନ୍ ସିଲଡ୍ କିସନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ ସାଓଲନ୍ଆଡଙ୍ ତବ୍ନଙେନ୍; ଆନିନ୍ ବାକୁଡ଼ି ବର୍ସେଙ୍ ଜାୟ୍ ଇସ୍ରାଏଲ୍ମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ସାସନଏନ୍ ।
22 Thuutha wa kweheria Saũlũ, agĩtua Daudi mũthamaki wao. Akĩruta ũira ũmũkoniĩ, akiuga atĩrĩ, ‘Nĩnyonete Daudi mũrũ wa Jesii arĩ mũndũ ũkenagia ngoro yakwa; we nĩarĩĩkaga ũrĩa wothe ngwenda eke.’
ବନ୍ଡ ତିକ୍କି ଆଡିଡ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ସାଓଲନ୍ଆଡଙ୍ ରାଜା ତରଙ୍କୁମନ୍ ସିଲଡ୍ ଅପ୍ପଡେନ୍ କି ଇସ୍ରାଏଲ୍ମରଞ୍ଜି ଆ ରାଜାନେନ୍ ଆସନ୍ ଦାଉଦନ୍ ତବ୍ନଙେନ୍; ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍ ଦାଉଦନ୍ ଆ ବର୍ନେ ନିୟ୍ ବର୍ରନେ, ଞେନ୍ ଜିସୟନ୍ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ ଦାଉଦନ୍ ଞାଙ୍ଲାୟ୍, ମନ୍ନଞେନ୍ ଏଙ୍ଗାଗୋ ଆ ମନ୍ନନ୍ ନିୟ୍ ଏତ୍ତେଗୋ, ଆନିନ୍ ଇସ୍ସୁମ୍ଞେନ୍ ବାତ୍ତେ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ଲୁମ୍ତେ ।
23 “Kuuma rũciaro-inĩ rwa mũndũ ũyũ, Ngai nĩareheire andũ a Isiraeli Mũhonokia, na nĩwe Jesũ, o ta ũrĩa eeranĩire.
ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ ପର୍ମାଡ଼ାଲନେ ତି ଅନ୍ତମ୍ ଇସ୍ରାଏଲ୍ମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅନୁରନ୍ ଆସନ୍ ଦାଉଦନ୍ ଆ କେଜ୍ଜାଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ଅବୟ୍ ଅନୁର୍ମରନ୍ ଅମ୍ଡୁଙ୍ଲାୟ୍, ଆନିନ୍ ମା ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ।
24 Jesũ atanooka, Johana nĩahunjagĩria andũ othe a Isiraeli ũhoro wa kwĩrira mehia na ũhoro wa kũbatithio.
ଜିସୁନ୍ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଇୟାଞନ୍ ଆଡିଡ୍ ଆବ୍ୟର୍ବୁଡ୍ଡିଲନ୍ ତବ୍ବୁବ୍ଡାନେନ୍ ଆସନ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ ଜନନ୍ ଅଡ଼୍କୋ ଇସ୍ରାଏଲ୍ମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ବର୍ବରେନ୍ ।
25 Na rĩrĩa Johana aarĩkagia wĩra wake nĩoririe atĩrĩ: ‘Mwĩciiragia niĩ nĩ niĩ ũũ? Niĩ ti niĩ we. Aca niĩ ti niĩ, nowe nĩegũũka thuutha wakwa, o we ũrĩa niĩ itagĩrĩirwo kuohora ndigi cia iraatũ ciake.’
ଆରି ତବ୍ବୁବ୍ଡାମର୍ ଜନନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଅବ୍ସୁଜ୍ଜେଏନ୍ ଆଡିଡ୍ ବର୍ରନେ, ‘ଞେନ୍ ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଅଲ୍ଡେଏ ଗାମ୍ଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏବ୍ଡିସୟ୍ତେ, ଞେନ୍ ଆନିନ୍ ତଡ୍ । ବନ୍ଡ ଗିୟ୍ବା, ଞେନ୍ ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆରି ଅବୟ୍ନେ ଜିର୍ତାୟ୍, ଆ ତାଲ୍ଜଙ୍ଲୋଙନ୍ ଆ ପାଣ୍ଡୋୟ୍ ଆ ଲୁଆଡ୍ ଉଜୁଜନ୍ ଆସନ୍ ଞେନ୍ ଜିଞ୍ଜିନ୍ ତଡ୍ ।’”
26 “Ariũ a Ithe witũ, o inyuĩ ciana cia Iburahĩmu, o na inyuĩ andũ-a-Ndũrĩrĩ arĩa mwĩtigĩrĩte Ngai, ũhoro ũyũ wa ũhonokio nĩ ithuĩ tũtũmĩirwo.
“ଏ ଅବ୍ରାମନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ଇସ୍ରାଏଲ୍ ବୋଞାଙ୍ଜି ତନାନ୍ଜି ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍ ଏବ୍ରତଙ୍ତେନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି, କେନ୍ ଅନୁରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଅମଙ୍ଲେନ୍ ମା ଆପ୍ପାୟ୍ଲାଜି ।
27 Andũ a Jerusalemu na anene ao matiakũũranire Jesũ, no nĩ ũndũ wa ũrĩa maamũtuĩrĩire ciira, makĩhingia ciugo cia anabii iria ithomagwo o mũthenya wa Thabatũ.
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଜିରୁସାଲମନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ଡ ତେତ୍ତେ ଆ ସୋଡ଼ାମର୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଅନୁର୍ମର୍ ଗାମ୍ଲେ ଅଃଜ୍ଜନାଲଜି, ଆରି ଡିତାନ୍ ଲୋଲୋନେ ଡିନ୍ନାଇଙନ୍ ଆପ୍ରଡ଼େଲଞ୍ଜି ଆ ବର୍ନେ ଆନିଞ୍ଜି ଅଃଗନ୍ଲୁଡ୍ଲଜି, ତିଆସନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଅବ୍ଡୋସାଡାଲେ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରଞ୍ଜି ଆ ବର୍ନେ ଅନ୍ତମ୍ ଗବ୍ଡେଲେଞ୍ଜି ।
28 O na gũtuĩka mationire gĩtũmi kĩiganu gĩa gũtũma ooragwo, nĩmathaithire Pilato aathane ooragwo.
ଆରି ରନବୁ ପନବ୍ରଡନ୍ ଆସନ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ଡୋସାନ୍ ଅଃଞାଙ୍ଲଜି ଜନଙ୍ଡେନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ରନବ୍ବୁନ୍ ଆସନ୍ ପିଲାତନ୍ଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି ।
29 Na maarĩkia kũhingia maũndũ mothe marĩa maandĩkĩtwo ũhoro wake, makĩmũcurũria kuuma mũtĩ-igũrũ, makĩmũiga mbĩrĩra.
ଆରି, ଡରମ୍ମ ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଆନିନ୍ ଆସନ୍ ଇନିଜି ଆଇଡିଡ୍, ତିଆତେଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଲୁମ୍ଲେ ଆରବ୍ସୁଜ୍ଜେଏଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଆଅକ୍କାଡଙନ୍ ସିଲଡ୍ ଅପ୍ପଡ୍ଲେ ପାଙ୍ଲାଜି କି ମସାନ୍ନିଲୋଙନ୍ ଇୟ୍ଲେ ଡକ୍କୋଏଜି ।
30 No rĩrĩ, Ngai nĩamũriũkirie kuuma kũrĩ arĩa akuũ,
ବନ୍ଡ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଆରବୁମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଅବ୍ୟର୍ମେଙେନ୍,
31 na kwa ihinda rĩa mĩthenya mĩingĩ nĩonirwo nĩ andũ arĩa moimĩte nao Galili, magathiĩ Jerusalemu. Na rĩu acio nĩo aira aake kũrĩ andũ aitũ.
ଆରି, ଆନାଜି ଆନିନ୍ ସରିନ୍ ଗାଲିଲିନ୍ ସିଲଡ୍ ଜିରୁସାଲମନ୍ ଜିର୍ରାଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଜବ୍ର ଡିନ୍ନା ଜାୟ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଗିଜେଞ୍ଜି; ଆନିଞ୍ଜି ନମିଜି ଆ ମନ୍ରାଜି ଆମଙ୍ ସାକିନ୍ ତିୟ୍ତଜି ।
32 “Tũramwĩra ũhoro mwega: Ũhoro ũrĩa Ngai eerĩire maithe maitũ,
ଆରି, ପୁର୍ବା ଜୋଜୋଲେଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଅଙ୍ଗାତେ ପର୍ମାଡ଼ାଲନ୍ ତି ଆ ମନଙ୍ବର୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଏବ୍ଜନାତବେନ୍;
33 nĩatũhingĩirie ithuĩ ciana ciao, na ũndũ wa kũriũkia Jesũ. O ta ũrĩa kwandĩkĩtwo thĩinĩ wa Thaburi ya keerĩ atĩrĩ: “‘Wee ũrĩ Mũrũ wakwa; ũmũthĩ nĩndatuĩka Thoguo.’
ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ପସିୟ୍ଜି, ତିଆସନ୍ ଆନିନ୍ ଜିସୁନ୍ଆଡଙ୍ ଅବ୍ୟର୍ମେଙ୍ଡାଲେ ଆନିନ୍ ଅମଙ୍ଲେନ୍ ଅଙ୍ଗାତେ ପର୍ମାଡ଼ାଲନ୍ ତିଆତେ ଡେଡମେନ୍, ତିଅନ୍ତମ୍ କନନ୍ବଇନ୍ ବାଗୁ ପର୍ବଲୋଙନ୍ ନିୟ୍ ଆଇଡିଡ୍; ‘ଆମନ୍ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍ଞେନ୍, ଲଙେ ଞେନ୍ ଆମନ୍ କୋଡ୍ଲମ୍ ।’
34 Naguo ũhoro wa ma wa atĩ Ngai nĩamũriũkirie kuuma kũrĩ arĩa akuũ nĩguo ndakabuthe-rĩ, nĩ warĩtio na ciugo ici: “‘Nĩngakũhe irathimo iria theru na iria itarĩ hĩndĩ ingĩaga iria cierĩirwo Daudi.’
ଆରି ମସାନ୍ନିଲୋଙନ୍ ରନସୁମନ୍ ଆସନ୍ ଏର୍ନମ୍ରେଙନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ରନବୁନ୍ ସିଲଡ୍ ଅନବ୍ୟର୍ମେଙନ୍ ଆସନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ କେନ୍ ଆ ବର୍ନେ ବର୍ରନେ; ‘ଞେନ୍ ଅଙ୍ଗାତେ ଦାଉଦନ୍ ଆମଙ୍ ପର୍ମାଡ଼ାଲନାୟ୍, ତି ଆଜାଡ଼ିଡମନ୍ ଡ ଆସିର୍ବାଦଞ୍ଜି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ତିୟ୍ତବେନ୍ ।’
35 Ũndũ ũcio nĩwarĩtio handũ hangĩ atĩrĩ: “‘Wee ndũkareka ũrĩa waku Mũtheru abuthe.’
ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍ ଆରି ବଜାଗାଲୋଙ୍ ନିୟ୍ ଆଇଡିଡ୍ ଡକୋ; ‘ଆମନ୍ ମଡ଼ିର୍ମର୍ନମ୍ଆଡଙ୍ ମସାନ୍ନିଲୋଙନ୍ ଅଃନ୍ନବ୍ସଅଏ ।’
36 “Nĩgũkorwo rĩrĩa Daudi aarĩkirie gũtungatĩra Ngai rũciaro-inĩ rwake, nĩakuire; agĩthikwo hamwe na maithe make naguo mwĩrĩ wake ũkĩbutha.
ଦାଉଦନ୍ ଆ ସରିକୋଡ୍ମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଇସ୍ସୁମ୍ ବାତ୍ତେ ସେବା କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଲୁମ୍ଲେ ଆରବ୍ସୁଜ୍ଜେଏନ୍ ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍, ଆନିନ୍ ରବୁଏନ୍ ଆରି ଆନିନ୍ ଆ ପୁର୍ବା ଜୋଜୋଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ତିଲେଞ୍ଜି, ଆରି ଆ ମରାନ୍ ମସାନ୍ନିଲୋଙନ୍ ରସମେନ୍ ।
37 No ũrĩa Ngai aariũkirie kuuma kũrĩ arĩa akuũ ndaabuthire.
ବନ୍ଡ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆନାଆଡଙ୍ ଅବ୍ୟର୍ମେଙେନ୍, ଆନିନ୍ ଅଃର୍ରସମ୍ଲୋ ।
38 “Nĩ ũndũ ũcio, ariũ a Ithe witũ, ngwenda mũmenye atĩ ũhoro wa kũrekerwo kwa mehia nĩũhunjĩtio kũrĩ inyuĩ na ũndũ wa Jesũ.
ତିଆସନ୍, ଏ ବୋଞାଙ୍ଜି, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି କେନ୍ଆତେ ଜନାବେନ୍ତୋ, କେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଅମ୍ମେଲେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇର୍ସେନ୍ ସିଲଡ୍ କେମାନ୍ ଆଞନାଙ୍ ଆ ବର୍ନେ ଅନପ୍ପୁଙ୍ବରନ୍ ଡେତେ;
39 Na mũndũ wothe ũmwĩtĩkĩtie nĩatuuagwo mũthingu maũndũ-inĩ mothe marĩa watho wa Musa ũtangĩamũtuire mũthingu.
ଆରି, ମୋସାନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ବାତ୍ତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅନୁରନ୍ ଞାଙ୍ଲେ ଡରମ୍ମମର୍ ଅଃଡ୍ଡେଲବେନ୍, ଜିସୁନ୍ ଆମଙ୍ ଆଡର୍ତନେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍ରାଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ ଇର୍ସେ ସିଲଡ୍ ଅନୁରନ୍ ଞାଙ୍ଲେ ଡରମ୍ମମର୍ ଡେତଜି ।
40 Mwĩmenyererei, nĩgeetha ũhoro ũrĩa anabii maaririe ndũkanamũkore, rĩrĩa moigire atĩrĩ:
ତିଆସନ୍ ଗିୟ୍ଡମ୍ନାବା, ଅଙ୍ଗାତେ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରଞ୍ଜି ବର୍ରଞ୍ଜି, ତିଆତେ ଅସମୟ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଅଡ଼ୋଡଙାୟ୍ ତଡ୍,
41 “‘Ta rorai, inyuĩ anyũrũrania, gegaai na mũthire, nĩgũkorwo nĩngwĩka ũndũ matukũ-inĩ manyu, ũrĩa mũtangĩtĩkia, o na mũngĩĩrwo nĩ mũndũ.’”
‘ଏ ଆଲ୍ଲେମର୍ଜି, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଗିୟ୍ବା, ଆରି ସାନ୍ନିଡାଲେ ରବୁବେନ୍ତୋ; ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ବନେଡ଼ାବେନ୍ ଅବୟ୍ କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଲୁମ୍ତାୟ୍, ଆନ୍ନିଙ୍ ତି ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ଆ ବର୍ନେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବର୍ରବେନ୍ ଜନଙ୍ଡେନ୍, ତିଆତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଏଃଡ୍ଡର୍ନେ ।’”
42 Rĩrĩa Paũlũ na Baranaba moimaga thunagogi, andũ makĩmeera moke mũthenya ũrĩa warũmĩrĩire wa Thabatũ nĩguo mathiĩ na mbere kwaria ũhoro ũcio.
ପାଓଲନ୍ ଡ ବର୍ନବାନ୍ ମଣ୍ଡଡ଼ିସିଙନ୍ ସିଲଡ୍ ଡୁଙ୍ଲନ୍ ଆଜିର୍ରେଞ୍ଜି ଆଡିଡ୍, ଆଜିର୍ତାଞନ୍ ଆ ଲୋଲୋନେ ଡିନ୍ନାଇଂ ନିୟ୍ ତି ଆ ବର୍ନେଜି ଆରି ଡାତେଙ୍ ଞନଙନ୍ ଆୟ୍ ତିୟ୍ବା ଗାମ୍ଲେ ତେତ୍ତେ ଆ ମନ୍ରାଜି ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବରେଞ୍ଜି ।
43 Hĩndĩ ĩrĩa mũcemanio wathirire, Ayahudi aingĩ na andũ arĩa meegarũrĩte magatuĩka Ayahudi makĩrũmĩrĩra Paũlũ na Baranaba, nao makĩmaarĩria na makĩmaringĩrĩria mathiĩ na mbere gũikara wega-inĩ wa Ngai.
ସୋବାନ୍ ଆସ୍ରୁଜ୍ଜେଏନ୍ ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଜବ୍ରଡମ୍ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଡ ଜିଉଦିଲୋଙନ୍ ଆମ୍ରାୟ୍ଲଞ୍ଜି ଏର୍ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ପାଓଲନ୍ ଡ ବର୍ନବାନ୍ଆଡଙ୍ ସଣ୍ଡୋଙ୍ଲେ ପାଙେଞ୍ଜି; ଅନାପ୍ପାୟ୍ ଞଙ୍ନେମରଞ୍ଜି ଆନିଞ୍ଜି ସରିନ୍ କଡାଡ଼ିଡାଲନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ସନାୟୁମ୍ଲୋଙ୍ ଗବ୍ରିଲନ୍ ଡକୋନେନ୍ ଆସନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଞଙ୍ଞଙେଞ୍ଜି ।
44 Mũthenya ũcio ũngĩ warũmĩrĩire wa Thabatũ, hakuhĩ andũ othe a itũũra rĩu inene magĩũka kũigua kiugo kĩa Mwathani.
ତିକ୍କି, ଲୋଲୋନେ ଡିନ୍ନାଇଙନ୍ ଗଡ଼ାନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ଅଡ଼୍କୋଞ୍ଜି ପ୍ରବୁନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଅନମ୍ଡଙନ୍ ଆସନ୍ ରୁକ୍କୁଲଞ୍ଜି ।
45 Hĩndĩ ĩrĩa Ayahudi moonire kĩrĩndĩ kĩu, makĩnyiitwo nĩ ũiru na makĩaria ciugo njũru cia gũũkĩrĩra ũrĩa Paũlũ oigaga.
ବନ୍ଡ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ମନ୍ରାଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଗିୟ୍ଲେ ଇସ୍କତ୍ତାଡାଏଞ୍ଜି, ଆରି ପାଓଲନ୍ ଆ ବର୍ନେ ନିଣ୍ଡୟ୍ଡାଲେ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଗବ୍ରଜେଞ୍ଜି ।
46 Nao Paũlũ na Baranaba makĩmacookeria marĩ na ũcamba makĩmeera atĩrĩ, “No nginya tũngĩrambire kũheana kiugo kĩa Ngai kũrĩ inyuĩ. No rĩrĩ, kuona nĩmũraũrega na mũgetuĩra atĩ mũtiagĩrĩirwo nĩ muoyo wa tene na tene-rĩ, rĩu nĩtũkũgarũrũka tũthiĩ kũrĩ andũ-a-Ndũrĩrĩ. (aiōnios )
ସିଲତ୍ତେ ପାଓଲନ୍ ଡ ବର୍ନବାନ୍ ଅବ୍ବୋମଙ୍ଡାଲନ୍ ବର୍ରଞ୍ଜି; “ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ବନ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ ଅନପ୍ପୁଙ୍ବରନ୍ ଡେତେ; ବନ୍ଡ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ତିଆତେ ଅଲାତ ଏଏମ୍ମେନ୍ କି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଡମ୍ ଅଃନ୍ନଞିଡେନ୍ ଆନମେଙ୍ ଆଞନାଙ୍ ଆସନ୍ ଜିଞ୍ଜିନ୍ଜି ତଡ୍ ଏଗାମ୍ଡମ୍ଲନ୍, ଗିୟ୍ବା, ଇନ୍ଲେଞ୍ଜି ଏର୍ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ମନଙ୍ବରନ୍ ଏଅପ୍ପୁଙ୍ବର୍ତାୟ୍ । (aiōnios )
47 Nĩgũkorwo Mwathani atwathĩte agatwĩra atĩrĩ: “‘Nĩndĩmũtuĩte ũtheri wa gũtherera andũ-a-Ndũrĩrĩ, nĩguo mũtware ũhoro wa ũhonokio nginya ituri-inĩ cia thĩ.’”
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ପ୍ରବୁନ୍ ଇନ୍ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଏନ୍ନେଲେ ବର୍ରଲେନ୍, ‘ଏଙ୍ଗାଲ୍ଡେନ୍ ସମ୍ପରା ପୁର୍ତିନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ଅନୁରନ୍ ଞାଙ୍ଲେ ରପ୍ତିଏଜି, ତିଆସନ୍ ଞେନ୍ ଆମନ୍ଆଡଙ୍ ଏର୍ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ଆସନ୍ ସନାଆରନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଏମ୍ମେଲମ୍ ।’”
48 Hĩndĩ ĩrĩa andũ-a-Ndũrĩrĩ maaiguire ũguo magĩkena na magĩtĩĩa kiugo kĩa Mwathani, nao andũ arĩa othe maathĩrĩirio muoyo-inĩ wa tene na tene magĩĩtĩkia. (aiōnios )
ଏର୍ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି କେନ୍ଆତେ ଆରମ୍ଡଙେଞ୍ଜି ସର୍ଡାଡାଏଞ୍ଜି କି ଆନିଞ୍ଜି ପ୍ରବୁନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଆସନ୍ ସେଙ୍କେଏଞ୍ଜି, ଆରି ଡିଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଅଃନ୍ନଞିଡେନ୍ ଆନମେଙ୍ ଆସନ୍ ସନେଡାନ୍ ଡେଏନ୍, ଆନିଞ୍ଜି ତି ଆ ବର୍ନେଲୋଙ୍ ଡର୍ରଞ୍ଜି । (aiōnios )
49 Nakĩo kiugo kĩa Mwathani gĩkĩhunja kũndũ guothe kũu bũrũri-inĩ.
ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ପ୍ରବୁନ୍ ଆ ବର୍ନେ ସମ୍ପରାନ୍ ବୁର୍ବୁରାୟ୍ଲନେ ।
50 No Ayahudi magĩakĩrĩria atumia arĩa meyamũrĩire Ngai na maarĩ igweta, o na anene a itũũra inene. Makĩrutithia ngũĩ ya gũũkĩrĩra Paũlũ na Baranaba nĩguo manyariirwo, na makĩmaingata moime bũrũri-inĩ wao.
ବନ୍ଡ ଜିଉଦିଲୋଙନ୍ ଆମ୍ରାୟ୍ଲଞ୍ଜି ଏର୍ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ସୋଡ଼ାବଜଞ୍ଜି ଡ ଗଡ଼ାନ୍ ଆ ସୋଡ଼ାମର୍ଜିଆଡଙ୍ ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ସୁସ୍କାୟେଞ୍ଜି କି, ପାଓଲନ୍ ଡ ବର୍ନବାନ୍ଆଡଙ୍ ଡଣ୍ଡାୟ୍ଡାଲେ ଆ ଗଡ଼ାଞ୍ଜି ଆ ସଣ୍ଡି ସିଲଡ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅମ୍ଡୁଙେଞ୍ଜି ।
51 Nĩ ũndũ ũcio makĩribariba rũkũngũ kuuma magũrũ mao kuonania, atĩ nĩmatigana nao na magĩthiĩ Ikonia.
ସିଲତ୍ତେ ପାଓଲନ୍ ଡ ବର୍ନବାନ୍ ରମ୍ମଙ୍ ରମ୍ମଙ୍ ଆ ତାଲ୍ଜଙ୍ଲୋଙ୍ ଆ ଉମ୍ରିଲ ତି ଆ ଗଡ଼ା ଆ ମନ୍ରାଜି ଆ ବିରୁଦଲୋଙ୍ ତୁୟ୍ତୁୟ୍ଡାଲେ ଇକନିଅ ଗଡ଼ାନ୍ ଜିରେଞ୍ଜି ।
52 Nao arutwo makĩiyũrwo ni gĩkeno, na makĩiyũrwo nĩ Roho Mũtheru.
ଆରି ଅନ୍ତିଅକିଆନ୍ ଆ ଞଙ୍ନେମର୍ଜି ସର୍ଡାନ୍ ଡ ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାଲୋଙନ୍ ବରିଜେଞ୍ଜି ।