< 2 Samũeli 22 >
1 Daudi nĩainĩire Jehova na ciugo cia rwĩmbo rũrũ rĩrĩa Jehova aamũhonokirie kuuma guoko-inĩ gwa thũ ciake ciothe na kuuma guoko-inĩ gwa Saũlũ.
Dawuda ya rera wannan waƙa ga Ubangiji, sa’ad da Ubangiji ya cece shi daga hannun dukan abokan gābansa, da kuma daga hannun Shawulu.
Ya ce, “Ubangiji shi ne dutsena, kagarata da kuma mai cetona;
3 Ngai wakwa nĩwe rwaro rwakwa rwa ihiga, na nĩwe rĩũrĩro rĩakwa,
Allahna shi ne dutsena. A gare shi nake samun kāriya shi ne garkuwata da kuma ƙahon cetona. Shi ne mafakata, maɓuyata, da mai cetona. Daga mutane masu fitina, ka cece ni.
4 Ngayagĩra Jehova, ũrĩa wagĩrĩire kũgoocagwo,
“Na kira ga Ubangiji, wanda ya cancanci yabo, na kuwa tsira daga abokan gābana.
5 “Ndiihũ cia gĩkuũ nĩciathiũrũrũkĩirie;
Raƙumar ruwan mutuwa sun kewaye ni; raƙumar ruwan hallaka suna cin ƙarfina.
6 Mĩhĩndo ya mbĩrĩra ĩgĩĩthiororokeria; (Sheol )
Igiyoyin mutuwa sun nannaɗe ni; tarkuna kuma suka auka mini. (Sheol )
7 Mĩnyamaro-inĩ yakwa ndakaĩire Jehova;
“A cikin wahalata na yi kira ga Ubangiji; na yi kira ga Allahna. Daga cikin haikalinsa ya saurare muryata; kukata ta zo kunnensa.
8 “Thĩ ĩkĩinaina na ĩgĩthingitha;
Ƙasa ta yi rawa ta kuma girgiza, harsashan sararin sama sun jijjigu; suka yi makyarkyata saboda yana fushi.
9 Ndogo ĩkiuma maniũrũ-inĩ make ĩkĩambata na igũrũ;
Hayaƙi ya taso daga kafaffen hancinsa; harshen wuta mai cinyewa daga bakinsa, garwashi mai ƙuna daga bakinsa.
10 Aahingũrire igũrũ agĩikũrũka thĩ;
Ya buɗe sararin sama, ya sauko ƙasa, girgije mai duhu suna ƙarƙashin ƙafafunsa.
11 Ombũkire akuuĩtwo nĩ ikerubi;
Ya hau kerubobi, ya tashi sama; ya yi firiya a fikafikan iska.
Ya mai da duhu abin rufuwarsa gizagizai masu kauri cike da ruwa suka kewaye shi.
13 Kuuma ũkengi ũrĩa warĩ harĩ we,
Daga cikin hasken gabansa garwashi wuta mai ci ya yi walƙiya.
14 Jehova akĩruruma arĩ kũu igũrũ;
Ubangiji ya yi tsawa daga sararin sama; aka ji muryar Mafi Ɗaukaka.
15 Aikirie mĩguĩ, akĩharagania thũ,
Ya harbe kibiyoyi, ya wartsar da abokan gāba, da walƙiya kuma ya sa suka gudu.
16 Hĩndĩ ĩyo mĩkuru ya iria ĩkĩonekana,
Aka bayyana kwarin teku, tushen duniya suka tonu. A tsawatawar Ubangiji, da numfashinsa mai ƙarfi daga hancinsa.
17 “Agĩtambũrũkia guoko gwake kuuma o kũu igũrũ akĩnyiita;
“Daga sama ya miƙo hannu ya ɗauke ni, ya tsamo ni daga zurfafa ruwaye.
18 Andeithũrire thũ yakwa ĩrĩ hinya,
Ya kuɓutar da ni daga hannun abokin gāba mai iko, daga maƙiyina da suka fi ƙarfina.
19 Maanjĩhotoreire mũthenya ũrĩa ndaarĩ na mũtino,
Suka auka mini cikin ranar masifata, amma Ubangiji ya kiyaye ni.
20 Andutire na nja akĩndwara handũ haariĩ,
Ya fito da ni, ya kai ni wuri mafi fāɗi; ya kuɓutar da ni gama yana jin daɗina.
21 “Jehova anjĩkĩire maũndũ kũringana na ũthingu wakwa,
“Ubangiji ya sāka mini bisa ga adalcina; bisa ga tsabtar hannuwana ya sāka mini.
22 Nĩgũkorwo nĩnũmĩtie njĩra cia Jehova;
Gama na kiyaye hanyoyin Ubangiji; ban yi wani mugun abu da zai juyar da ni daga Allahna ba.
23 Mawatho make mothe marĩ mbere yakwa;
Dukan dokokinsa suna a gabana; ban ƙi ko ɗaya daga umarnansa ba.
24 Ngoretwo itarĩ na ũcuuke ndĩ mbere yake,
Ba ni da laifi a gabansa na kiyaye kaina daga yin zunubi.
25 Jehova andĩhĩte kũringana na ũthingu wakwa,
Ubangiji ya sāka mini bisa ga adalcina bisa ga tsarkina a gabansa.
26 “Ũrĩ mwĩhokeku harĩ arĩa makwĩhokete,
“Ga masu aminci, kakan nuna kanka mai aminci, ga marasa laifi, kakan nuna kanka marar laifi,
27 kũrĩ ũrĩa wĩtheragia wĩonanagia ũrĩ mũtheru,
ga masu tsarki, kakan nuna musu tsarki. Amma ga masu karkataccen hali, kakan nuna kanka mai wayo.
28 Wee ũhonokagia andũ arĩa enyiihia,
Kakan ceci mai tawali’u, amma idanunka suna a kan masu girman kai don ka ƙasƙantar da su.
29 Wee Jehova, nĩwe tawa wakwa,
Ya Ubangiji kai ne fitilata; Ubangiji ya mai da duhuna haske.
30 Ndĩ na ũteithio waku no hote gũtharĩkĩra mbũtũ ya ita;
Da taimakonka zan iya auka wa rundunar sojoji; tare da Allahna zan iya hawan katanga.
31 “Mũrungu-rĩ, njĩra ciake nĩnginyanĩru;
“Ga Allah dai, hanyarsa cikakkiya ce; maganar Ubangiji babu kuskure. Shi garkuwa ce ga waɗanda suka nemi mafaka a gare shi.
32 Nĩ ũndũ-rĩ, nũũ Mũrungu tiga Jehova?
Gama wane ne Allah, in ba Ubangiji ba? Wane ne dutse kuma in ba Allahnmu ba?
33 Nĩ Mũrungu ũũhotoraga hinya na ũhoti,
Allah ne ya ba ni ƙarfi, ya kuma mai da hanyata cikakkiya.
34 Atũmaga magũrũ makwa matengʼere o ta ma thwariga;
Ya sa ƙafafuna kamar ƙafafun barewa; ya sa na iya tsayawa a kan duwatsu.
35 We nĩwe wonagia moko makwa mũrũĩre wa mbaara;
Ya hori hannuwana don yaƙi, hannuwana za su iya tanƙware bakan tagulla.
36 Ũũheaga ngo yaku ya ũhootani;
Ka ba ni garkuwar nasararka; ka sauko don ka sa in sami girma.
37 Ũnjaramagĩria njĩra ya kũrĩa thiiagĩra,
Ka fadada hanya a ƙarƙashina domin kada idon ƙafana yă juya.
38 “Ndaingatithirie thũ ciakwa na ngĩcihehenja;
“Na fafari abokan gābana, na murƙushe su; ban kuwa juya ba sai da na hallaka su.
39 Ndacihehenjire biũ, ikĩremwo nĩ gũũkĩra,
Na hallaka su ƙaƙaf, ba kuwa za su ƙara tashi ba, sun fāɗi a ƙarƙashin sawuna.
40 Wee ũũheaga hinya wa kũrũa mbaara,
Ka ba ni ƙarfi don yaƙi; ka sa maƙiyina suka rusuna a ƙafafuna.
41 Watũmire thũ ciakwa ihũndũke ciũre,
Ka sa abokan gābana suka juya a guje, na kuwa hallaka maƙiyina.
42 Maakaire mateithio, no hatiarĩ na wa kũmahonokia,
Suka nemi taimako, amma babu wanda zai cece su, suka yi kira ga Ubangiji, amma ba a amsa musu ba.
43 Ndaamahũũrire makĩhaana ta rũkũngũ rũhinyu rwa thĩ;
Na murƙushe su, suka yi laushi kamar ƙura; na daka na kuma tattake su kamar caɓi a kan tituna.
44 “Nĩũũhonoketie ngaaga gũtharĩkĩrwo nĩ andũ akwa;
“Ka kuɓutar da ni daga harin mutanena; ka kiyaye ni kamar shugaban al’ummai. Mutanen da ban sansu ba za su kasance a ƙarƙashina,
45 andũ a kũngĩ mokaga kũrĩ niĩ menyiihĩtie;
baƙi kuma su na zuwa don su yi mini fadanci; da zarar sun ji ni, sukan yi mini biyayya.
Zukatansu ta karaya; suka fito da rawan jiki daga kagararsu.
47 “Jehova atũũraga muoyo! O we Rwaro rwakwa rwa Ihiga arogoocwo!
“Ubangiji yana a raye! Yabo ta tabbata ga Dutsena! Ɗaukaka ga Allah, Dutse, Mai Cetona!
48 We nĩwe Mũrungu ũrĩa ũndĩhagĩria,
Shi ne Allahn da yake rama mini, wanda ya sa al’ummai a ƙarƙashina,
49 nĩwe ũũhonokagia kuuma kũrĩ thũ ciakwa.
wanda ya kuɓutar da ni daga maƙiyina. Ka ɗaukaka ni bisa maƙiyina; ka kiyaye ni daga hannun mugayen mutane.
50 Nĩ ũndũ ũcio, Wee Jehova, nĩndĩkũgoocaga ndĩ gatagatĩ ka ndũrĩrĩ,
Saboda haka, zan yabe ka, ya Ubangiji cikin dukan al’ummai; Zan rera waƙoƙin yabo ga sunanka.
51 Aheaga mũthamaki wake ũhootani mũnene;
“Ya ba wa sarkinsa kyakkyawan nasara; ya nuna madawwamiyar ƙauna ga shafaffensa, ga Dawuda da zuriyarsa har abada.”