< 2 Samũeli 22 >
1 Daudi nĩainĩire Jehova na ciugo cia rwĩmbo rũrũ rĩrĩa Jehova aamũhonokirie kuuma guoko-inĩ gwa thũ ciake ciothe na kuuma guoko-inĩ gwa Saũlũ.
Lè Seyè a te fin delivre David anba men Sayil ak anba men tout lènmi li yo, David chante chante sa a pou Seyè a.
Li di konsa: -Seyè, se ou menm ki twou wòch kote m' kache a. Se ou menm ki sèvi m' ranpa. Se ou menm ki delivre m'.
3 Ngai wakwa nĩwe rwaro rwakwa rwa ihiga, na nĩwe rĩũrĩro rĩakwa,
Ou se Bondye mwen, se ou menm ki pwoteje m'. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Se ou ki tout defans mwen. Se fòs ou k'ap sove m'. Se anba zèl ou m' jwenn kote pou m' kache. Se ou ki delivrans mwen. Se ou ki delivre m' anba mechan yo.
4 Ngayagĩra Jehova, ũrĩa wagĩrĩire kũgoocagwo,
Mwen rele Seyè a, li delivre m' anba lènmi m' yo. Lwanj pou Seyè a!
5 “Ndiihũ cia gĩkuũ nĩciathiũrũrũkĩirie;
Lanmò te fin vlope m', mwen te pè lè m' wè tout malè sa yo tonbe sou mwen.
6 Mĩhĩndo ya mbĩrĩra ĩgĩĩthiororokeria; (Sheol )
Privye lanmò te tonbe sou mwen yon sèl kou. Kote m' vire, mwen wè lanmò devan m'. (Sheol )
7 Mĩnyamaro-inĩ yakwa ndakaĩire Jehova;
Nan mizè mwen te ye a mwen rele Seyè a, Mwen mande Bondye mwen sekou. Kote l' chita lakay li a, li tande vwa mwen. Rèl mwen rive jouk nan zòrèy li.
8 “Thĩ ĩkĩinaina na ĩgĩthingitha;
Lè sa a, latè pran tranble, li souke. Fondasyon syèl la pran tranble. Yon sèl frison pran yo, paske Bondye te an kòlè.
9 Ndogo ĩkiuma maniũrũ-inĩ make ĩkĩambata na igũrũ;
Lafimen t'ap soti nan twou nen li. Yon gwo flanm dife ak moso chabon tou limen t'ap soti nan bouch li.
10 Aahingũrire igũrũ agĩikũrũka thĩ;
Li bese syèl la, li desann ak yon gwo nwaj nwa anba pye li.
11 Ombũkire akuuĩtwo nĩ ikerubi;
Li moute sou do yon zanj cheriben, li t'ap vole. Yon kouran van t'ap pouse l' ale.
Li te kache kò l' nan fènwa. Yon gwo nwaj pwès plen dlo te vlope l' toupatou.
13 Kuuma ũkengi ũrĩa warĩ harĩ we,
Anpil chabon dife tou limen t'ap soti nan gwo limyè ki t'ap klere devan li an.
14 Jehova akĩruruma arĩ kũu igũrũ;
Seyè a pran gwonde nan syèl la. Bondye ki anwo nan syèl la fè tout moun tande vwa li.
15 Aikirie mĩguĩ, akĩharagania thũ,
Li voye flèch li yo, li gaye tout lènmi m' yo, li fè yo tout kouri ak kout zèklè.
16 Hĩndĩ ĩyo mĩkuru ya iria ĩkĩonekana,
Lè ou an kòlè, Seyè, van soti ak fòs nan twou nen ou. Lè konsa, moun wè fon lanmè a, fondasyon latè a parèt aklè.
17 “Agĩtambũrũkia guoko gwake kuuma o kũu igũrũ akĩnyiita;
Seyè a rete nan syèl la, li lonje men l', li pran m'. Li rale m' soti nan mitan gwo dlo yo.
18 Andeithũrire thũ yakwa ĩrĩ hinya,
Li delivre m' anba gwo lènmi m' yo, anba tout moun sa yo ki te rayi m', epi ki te pi fò pase m'.
19 Maanjĩhotoreire mũthenya ũrĩa ndaarĩ na mũtino,
Lè m' te nan tray, yo pwofite atake m'. Men, Seyè a te kenbe m'.
20 Andutire na nja akĩndwara handũ haariĩ,
Li wete m' nan move pa a. Li delivre m' paske li renmen m'.
21 “Jehova anjĩkĩire maũndũ kũringana na ũthingu wakwa,
Seyè a ban m' sa m' merite, paske li wè m' mache dwat devan li. Li ban m' benediksyon paske li wè mwen inonsan.
22 Nĩgũkorwo nĩnũmĩtie njĩra cia Jehova;
Mwen te obeyi lalwa Seyè a, mwen pa janm vire do bay Bondye.
23 Mawatho make mothe marĩ mbere yakwa;
Mwen fè tou sa ki nan lalwa li, mwen pa janm dezobeyi kòmandman li yo.
24 Ngoretwo itarĩ na ũcuuke ndĩ mbere yake,
Li konnen mwen pa antò. Mwen kenbe kò m' pou m' pa fè sa ki mal.
25 Jehova andĩhĩte kũringana na ũthingu wakwa,
Se konsa li ban m' sa m' merite, paske mwen mache dwat devan li, paske li wè mwen inonsan.
26 “Ũrĩ mwĩhokeku harĩ arĩa makwĩhokete,
Ou menm, Seyè, ou kenbe pawòl ou ak moun ki kenbe pawòl yo, ou bon ak moun ki bon.
27 kũrĩ ũrĩa wĩtheragia wĩonanagia ũrĩ mũtheru,
Ou pa fè ipokrit ak moun ki pa fè ipokrit avè ou, men ou malen ak moun ki malen.
28 Wee ũhonokagia andũ arĩa enyiihia,
Ou sove moun ki soumèt yo devan ou. Men, ou annik gade moun ki gen lògèy yo, ou desann yo.
29 Wee Jehova, nĩwe tawa wakwa,
Seyè, ou se limyè mwen. Se ou ki wete m' nan fènwa kote m' te ye a.
30 Ndĩ na ũteithio waku no hote gũtharĩkĩra mbũtũ ya ita;
Avè ou, mwen fonse sou bann lènmi m' yo ki ame jouk nan dan. Avè ou, mwen eskalade miray ki sèvi yo defans.
31 “Mũrungu-rĩ, njĩra ciake nĩnginyanĩru;
Bondye o! Tou sa ou fè bon nèt ale. Ou pa gen de pawòl. Ou pwoteje tout moun ki chache pwoteksyon anba zèl ou.
32 Nĩ ũndũ-rĩ, nũũ Mũrungu tiga Jehova?
Ki moun ki Bondye si se pa Seyè a? Ki moun ki defans nou si se pa Bondye nou an?
33 Nĩ Mũrungu ũũhotoraga hinya na ũhoti,
Se Bondye ki pwoteje m' avè fòs li. Li fè m' mennen yon lavi san repwòch.
34 Atũmaga magũrũ makwa matengʼere o ta ma thwariga;
Li asire pye m' tankou pye kabrit, li fè m' mache sou mòn yo san m' pa tonbe.
35 We nĩwe wonagia moko makwa mũrũĩre wa mbaara;
Li moutre m' jan pou m' goumen. Li ban m' fòs pou m' sèvi ak pi gwo banza ki genyen.
36 Ũũheaga ngo yaku ya ũhootani;
Se ou menm, Seyè, ki pwoteje m'. Se ou ki sove m'. Si m' kapab leve kanpe, se paske ou renmen m'.
37 Ũnjaramagĩria njĩra ya kũrĩa thiiagĩra,
Ou pa kite yo bare wout mwen. Mwen pa janm pèdi pye.
38 “Ndaingatithirie thũ ciakwa na ngĩcihehenja;
Mwen kouri dèyè lènmi m' yo, mwen bat yo. Mwen pa tounen toutan mwen pa fin kraze yo nèt.
39 Ndacihehenjire biũ, ikĩremwo nĩ gũũkĩra,
Mwen jete yo atè, m' kraze yo, yo pa ka leve. Yo tonbe, mwen mete pye m' sou kou yo.
40 Wee ũũheaga hinya wa kũrũa mbaara,
Ou ban m' kont fòs pou m' goumen. Ou fè lènmi m' yo mande m' padon.
41 Watũmire thũ ciakwa ihũndũke ciũre,
Ou fè yo kouri devan m'. Mwen disparèt tout moun ki rayi m' yo.
42 Maakaire mateithio, no hatiarĩ na wa kũmahonokia,
Y'ap mande sekou, men pa gen moun ki ka sove yo. Y'ap rele Seyè a, men li pa reponn yo.
43 Ndaamahũũrire makĩhaana ta rũkũngũ rũhinyu rwa thĩ;
Mwen kraze yo fè yo tounen pousyè. M' pilonnen yo, m' mache sou yo tankou sou labou nan lari.
44 “Nĩũũhonoketie ngaaga gũtharĩkĩrwo nĩ andũ akwa;
Ou delivre m' anba pèp rebèl sa a. Ou fè m' rete chèf pou m' gouvènen tout nasyon yo tou. Pèp mwen pa t' konnen, se yo menm k'ap sèvi m'.
45 andũ a kũngĩ mokaga kũrĩ niĩ menyiihĩtie;
Moun lòt peyi yo ap achte figi m'. Kou yo tande vwa m', yo obeyi m'.
Yo pèdi tout kouraj yo. Yo soti kote yo te kache a, y'ap tranble kou fèy bwa.
47 “Jehova atũũraga muoyo! O we Rwaro rwakwa rwa Ihiga arogoocwo!
Konpliman pou Seyè a! Lwanj pou moun ki pran defans mwen an! Se Bondye ki delivre m', se li menm ki pwoteje m'. Ann fè konnen jan li gen pouvwa!
48 We nĩwe Mũrungu ũrĩa ũndĩhagĩria,
Se Bondye ki pran revanj mwen. Se li ki mete pèp yo anba pye mwen.
49 nĩwe ũũhonokagia kuuma kũrĩ thũ ciakwa.
Ou sove m' anba men lènmi m' yo. Ou wete m' anba men moun ki t'ap konbat mwen yo. Ou delivre m' anba ansasen yo.
50 Nĩ ũndũ ũcio, Wee Jehova, nĩndĩkũgoocaga ndĩ gatagatĩ ka ndũrĩrĩ,
Se poutèt sa m'a fè moun lòt nasyon yo konnen ki moun ou ye. m'a chante pou fè lwanj ou.
51 Aheaga mũthamaki wake ũhootani mũnene;
Bondye delivre wa li a anpil fwa. Li moutre jan li pa janm sispann renmen David, moun li chwazi a, ansanm ak pitit pitit li yo pou tout tan.