< 2 Samũeli 22 >

1 Daudi nĩainĩire Jehova na ciugo cia rwĩmbo rũrũ rĩrĩa Jehova aamũhonokirie kuuma guoko-inĩ gwa thũ ciake ciothe na kuuma guoko-inĩ gwa Saũlũ.
Тогава Давид изговори Господу думите на тая песен, в деня, когато Господ го беше избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула;
2 Akiuga atĩrĩ:
и рече: - Господ е скала моя, крепост моя, и Избавител мой;
3 Ngai wakwa nĩwe rwaro rwakwa rwa ihiga, na nĩwe rĩũrĩro rĩakwa,
Бог е канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, и рога на избавлението ми; Висока моя кула е, и прибежище ми е, Спасител мой е; Ти ме избавяш от насилие.
4 Ngayagĩra Jehova, ũrĩa wagĩrĩire kũgoocagwo,
Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
5 “Ndiihũ cia gĩkuũ nĩciathiũrũrũkĩirie;
Защото вълните на смъртта ме окръжиха, Порои от беззаконие ме уплашиха;
6 Mĩhĩndo ya mbĩrĩra ĩgĩĩthiororokeria; (Sheol h7585)
Връзките на ада ме обвиха, Примките на смъртта ме стигнаха (Sheol h7585)
7 Mĩnyamaro-inĩ yakwa ndakaĩire Jehova;
В утеснението си призовах Господа, И към Бога мой викнах; И от храма Си Той чу гласа ми, И викането ми стигна в ушите Му.
8 “Thĩ ĩkĩinaina na ĩgĩthingitha;
Тогаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
9 Ndogo ĩkiuma maniũrũ-inĩ make ĩkĩambata na igũrũ;
Дим се издигаше из ноздрите Му, И огън из устата Му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
10 Aahingũrire igũrũ agĩikũrũka thĩ;
Той сведе небето и слезе, И мрак бе под нозете Му.
11 Ombũkire akuuĩtwo nĩ ikerubi;
Възседна на херувими и летя, И яви се на ветрени крила.
12 Ehumbĩrire na nduma,
Положи за скиния около Си тъмнината. Събраните води, гъстите въздушни облаци.
13 Kuuma ũkengi ũrĩa warĩ harĩ we,
От святкането пред Него Огнени въглища са разпалиха.
14 Jehova akĩruruma arĩ kũu igũrũ;
Гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си;
15 Aikirie mĩguĩ, akĩharagania thũ,
И прати стрели та ги разпръсна, Светкавици та ги смути.
16 Hĩndĩ ĩyo mĩkuru ya iria ĩkĩonekana,
Тогава се явиха морските дълбочини, Откриха са основите на света От изобличението на Господа, От духането на духа на ноздрите Му.
17 “Agĩtambũrũkia guoko gwake kuuma o kũu igũrũ akĩnyiita;
Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води;
18 Andeithũrire thũ yakwa ĩrĩ hinya,
Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха, Защото бяха по-силни от мене.
19 Maanjĩhotoreire mũthenya ũrĩa ndaarĩ na mũtino,
Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
20 Andutire na nja akĩndwara handũ haariĩ,
И извади ме на широко, Избави ме, защото има благоволение към мене.
21 “Jehova anjĩkĩire maũndũ kũringana na ũthingu wakwa,
Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме.
22 Nĩgũkorwo nĩnũmĩtie njĩra cia Jehova;
Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
23 Mawatho make mothe marĩ mbere yakwa;
Защото всичките Му съдби са били пред мене; И от повеленията Му не съм се отдалечил.
24 Ngoretwo itarĩ na ũcuuke ndĩ mbere yake,
Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
25 Jehova andĩhĩte kũringana na ũthingu wakwa,
Затова ми въздаде Господ според правдата ми, Според чистотата ми пред очите Му.
26 “Ũrĩ mwĩhokeku harĩ arĩa makwĩhokete,
Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш,
27 kũrĩ ũrĩa wĩtheragia wĩonanagia ũrĩ mũtheru,
Към чистия, чист ще се явиш, А към развратния противен ще се явиш,
28 Wee ũhonokagia andũ arĩa enyiihia,
Оскърбени люде ти ще спасиш; А над горделивите с очите Ти за да ги смириш.
29 Wee Jehova, nĩwe tawa wakwa,
Защото Ти, Господи, си светилник мой; И Господ ще озари тъмнината ми.
30 Ndĩ na ũteithio waku no hote gũtharĩkĩra mbũtũ ya ita;
Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
31 “Mũrungu-rĩ, njĩra ciake nĩnginyanĩru;
Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
32 Nĩ ũndũ-rĩ, nũũ Mũrungu tiga Jehova?
Защото кой е бог освен Господа? И кой е канара освен нашият Бог?
33 Nĩ Mũrungu ũũhotoraga hinya na ũhoti,
Бог е силната моя крепост, И прави съвършен пътя ми;
34 Atũmaga magũrũ makwa matengʼere o ta ma thwariga;
Прави нозете ми като нозете на елените. И поставя ме на високите ми места;
35 We nĩwe wonagia moko makwa mũrũĩre wa mbaara;
Учи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък.
36 Ũũheaga ngo yaku ya ũhootani;
Ти си ми дал и щита на избавлението Си; И Твоята благост ме е направила велик.
37 Ũnjaramagĩria njĩra ya kũrĩa thiiagĩra,
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
38 “Ndaingatithirie thũ ciakwa na ngĩcihehenja;
Гоних неприятелите си и ги изтребих, И не се върнах докато не ги довърших.
39 Ndacihehenjire biũ, ikĩremwo nĩ gũũkĩra,
Довърших ги, стрих ги, та не можаха да се подигнат, А паднаха под нозете ми.
40 Wee ũũheaga hinya wa kũrũa mbaara,
Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
41 Watũmire thũ ciakwa ihũndũke ciũre,
Сторил си на обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
42 Maakaire mateithio, no hatiarĩ na wa kũmahonokia,
Погледнаха, но нямаше избавител, - Към Господа, но не ги послуша,
43 Ndaamahũũrire makĩhaana ta rũkũngũ rũhinyu rwa thĩ;
Тогава ти стрих като земния прах, Сгазих ги, както калта на пътищата, и стъпках ги;
44 “Nĩũũhonoketie ngaaga gũtharĩkĩrwo nĩ andũ akwa;
Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете ми, Поставил си ме глава на народите; Люде, които не познавах, слугуват ми.
45 andũ a kũngĩ mokaga kũrĩ niĩ menyiihĩtie;
Чужденците ми се покориха; Щом чуха за мене, те ме и послушаха.
46 Othe makuuaga ngoro;
Чужденците ослабнаха, И разтреперани излязоха из местата, гдето са се затворили.
47 “Jehova atũũraga muoyo! O we Rwaro rwakwa rwa Ihiga arogoocwo!
Жив е Господ, И благословена да бъде Канарата ми; И да се възвиси Бог, моята спасителна скала,
48 We nĩwe Mũrungu ũrĩa ũndĩhagĩria,
Бог, Който отмъщава за мене, И покорява племена под мене,
49 nĩwe ũũhonokagia kuuma kũrĩ thũ ciakwa.
И Който ме извежда изсред неприятелите ми; Да! възвишаваш ме над въставащите против мене; Избавяш ме от насилника.
50 Nĩ ũndũ ũcio, Wee Jehova, nĩndĩkũgoocaga ndĩ gatagatĩ ka ndũrĩrĩ,
Затова, ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
51 Aheaga mũthamaki wake ũhootani mũnene;
Ти си, Който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си. Към Давида и към потомството му да века.

< 2 Samũeli 22 >