< 1 Maũndũ 1 >
1 Njiaro cia Adamu ciarĩ Sethi, na Enoshu,
アダム、セツ、エノス、
2 na Kenani, na Mahalaleli, na Jaredi,
ケナン、マハラレル、ヤレド、
3 na Enoku, na Methusela, na Lameku, na Nuhu.
エノク、メトセラ、ラメク、
4 Ariũ a Nuhu maarĩ: Shemu, na Hamu, na Jafethu.
ノア、セム、ハム、ヤペテ。
5 Ariũ a Jafethu maarĩ: Gomeri, na Magogu, na Madai, na Javani, na Tubali, na Mesheki, na Tirasi.
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
6 Ariũ a Gomeri maarĩ: Ashikenazu, na Difatha, na Togarima.
ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
7 Ariũ a Javani maarĩ: Elisha, na Tarishishi, na Kitimu, na Rodanimu.
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
8 Ariũ a Hamu maarĩ: Kushi, na Miziraimu, na Putu, na Kaanani.
ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
9 Ariũ a Kushi maarĩ: Seba, na Havila, na Sabita, na Raama, na Sabiteka. Ariũ a Raama maarĩ: Sheba, na Dedani.
クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
10 Kushi nĩwe warĩ ithe wa Nimurodi ũrĩa wakũrire agĩtuĩka njamba ya ita ĩrĩ hinya thĩinĩ wa thĩ.
クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
11 Miziraimu nĩwe warĩ ithe wa andũ a Ludimu, na Anamini, na Lehabimu, na Nafituhimu,
エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
12 na Pathirusimu, na Kasuluhimu (nĩwe warĩ kĩhumo kĩa Afilisti), o na Kafitorimu.
パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
13 Kaanani nĩwe warĩ ithe wa
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
14 Sidoni, mũriũ wake wa irigithathi, na Ahiti, na Ajebusi, na Aamori, na Agirigashi,
またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
15 na Ahivi, na Aariki, na Asini,
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
16 na Aarivadi, na Azemari, na Ahamathi.
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
17 Ariũ a Shemu maarĩ: Elamu, na Ashuri, na Arafakasadi, na Ludu, na Aramu. Ariũ a Aramu maarĩ: Uzu, na Hulu, na Getheru, na Mesheki.
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
18 Arafakasadi nĩwe warĩ ithe wa Shela, nake Shela aarĩ ithe wa Eberi.
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
19 Eberi aarĩ na ariũ eerĩ: Ũmwe eetagwo Pelegu, tondũ hĩndĩ yake nĩrĩo thĩ yagayũkanirio; na mũrũ wa nyina eetagwo Jokitani.
エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
20 Jokitani nĩwe warĩ ithe wa Alimodadi, na Shelefu, na Hazarimavethu, na Jera,
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
21 na Hadoramu, na Uzali, na Dikila,
ハドラム、ウザル、デクラ、
22 na Ebali, na Abimaeli, na Sheba,
エバル、アビマエル、シバ、
23 na Ofiri, na Havila, na Jobabu. Acio othe maarĩ ariũ a Jokitani.
オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
24 Shemu, na Arafakasadi, na Shela,
セム、アルパクサデ、シラ、
25 na Eberi, na Pelegu, na Reu,
エベル、ペレグ、リウ、
26 na Serugu, na Nahoru, na Tera,
セルグ、ナホル、テラ、
27 na Aburamu (na nĩwe Iburahĩmu).
アブラムすなわちアブラハムである。
28 Ariũ a Iburahĩmu maarĩ: Isaaka na Ishumaeli.
アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
29 Ici nĩcio njiaro ciao: Nebaiothu nĩwe warĩ irigithathi rĩa Ishumaeli, nao ariũ ake arĩa angĩ maarĩ Kedari, na Adibeeli, na Mibisamu,
彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
30 na Mishima, na Duma, na Masa, na Hadadi, na Tema,
ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
31 na Jeturu, na Nafishu, na Kedema. Acio nĩo maarĩ ariũ a Ishumaeli.
エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
32 Ariũ a Ketura, ũrĩa warĩ thuriya ya Iburahĩmu, maarĩ: Zimirani, na Jokishani, na Medani, na Midiani, na Ishibaku, na Shua. Ariũ a Jokishani maarĩ: Sheba na Dedani.
アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
33 Ariũ a Midiani maarĩ: Efa, na Eferi, na Hanoku, na Abida, na Elidaa. Acio othe maarĩ a rũciaro rwa Ketura.
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
34 Iburahĩmu nĩwe warĩ ithe wa Isaaka. Ariũ a Isaaka maarĩ: Esaũ na Isiraeli.
アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
35 Ariũ a Esaũ maarĩ: Elifazu, na Reueli, na Jeushu, na Jalamu, na Kora.
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
36 Ariũ a Elifazu maarĩ: Temani, na Omari, na Zefi, na Gatamu, na Kenazu; na Amaleki, ũrĩa waciarirwo nĩ Timina.
エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
37 Ariũ a Reueli maarĩ: Nahathu, na Zera, na Shama, na Miza.
リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
38 Ariũ a Seiru maarĩ: Lotani, na Shobali, na Zibeoni, na Ana, na Dishoni, na Ezeri, na Dishani.
セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
39 Ariũ a Lotani maarĩ: Hori na Homamu. Nake Timina aarĩ mwarĩ wa nyina na Lotani.
ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
40 Ariũ a Shobali maarĩ: Alivani, na Manahathu, na Ebali, na Shefo, na Onamu. Ariũ a Zibeoni maarĩ: Aia na Ana.
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
41 Mũriũ wa Ana aarĩ: Dishoni. Ariũ a Dishoni maarĩ: Hemudani, na Eshibani, na Ithirani, na Kerani.
アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
42 Ariũ a Ezeri maarĩ: Bilihani, na Zaavani, na Akani. Ariũ a Dishani maarĩ: Uzu, na Arani.
エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
43 Nao aya nĩo maarĩ athamaki arĩa maathamakaga Edomu mbere ya Isiraeli gũthamakĩrwo nĩ mũthamaki o na ũmwe: Nĩ Bela mũrũ wa Beori, narĩo itũũra rĩake inene rĩetagwo Dinihaba.
イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
44 Rĩrĩa Bela aakuire, Jobabu mũrũ wa Zera wa kuuma Bozira agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
45 Rĩrĩa Jobabu aakuire, Hushamu wa kuuma bũrũri wa Atemani agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
46 Rĩrĩa Hushamu aakuire, Hadadi mũrũ wa Bedadi ũrĩa wahootire Midiani kũu bũrũri wa Moabi, agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake. Itũũra rĩake inene rĩetagwo Avithu.
ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
47 Rĩrĩa Hadadi aakuire, Samala wa kuuma Masereka agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
48 Rĩrĩa Samala aakuire, Shauli wa kuuma Rehobothu kũu gũkuhĩ na Rũũĩ rwa Farati, agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
49 Rĩrĩa Shauli aakuire, Baali-Hanani mũrũ wa Akibori agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
50 Rĩrĩa Baali-Hanani aakuire, Hadadi agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake. Itũũra rĩake inene rĩetagwo Pau, na mũtumia wake eetagwo Mehetabeli mwarĩ wa Matiredi, ũrĩa warĩ mwarĩ wa Me-Zahabu.
バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
51 Hadadi o nake agĩkua. Anene a Edomu maarĩ:
ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
52 Timina, na Aliva, na Jethethu, na Oholibama, na Ela, na Pinoni,
アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
53 na Kenazu, na Temani, na Mibizaru,
ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
54 na Magidieli, na Iramu. Acio nĩo maarĩ anene a Edomu.
マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。