< 1 Maũndũ 8 >

1 Benjamini nĩwe warĩ ithe wa Bela, mũriũ wake wa irigithathi; Ashibeli aarĩ mũriũ wa keerĩ, nake Ahara wa gatatũ,
BENJAMÍN engendró á Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ara el tercero,
2 nake Noha wa kana, nake Rafa wa gatano.
Noha el cuarto, y Rapha el quinto.
3 Ariũ a Bela maarĩ: Adari, na Gera, na Abihudi,
Y los hijos de Bela fueron Addar, Gera, Abiud,
4 na Abishua, na Naamani, na Ahoa,
Abisua, Naamán, Ahoa,
5 na Gera, na Shefufani, na Huramu.
Y Gera, Sephuphim, y Huram.
6 Aya nĩo maarĩ njiaro cia Ehudu, arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Geba, na nĩo maathaamĩirio Manahathu:
Y estos son los hijos de Ehud, estos las cabezas de padres que habitaron en Gabaa, y fueron trasportados á Manahath:
7 Naamani, na Ahija, na Gera ũrĩa wamathaamirie, na nĩwe warĩ ithe wa Uza na Ahihudu.
[Es á saber]: Naamán, Achîas, y Gera: éste los trasportó, y engendró á Uzza, y á Ahihud.
8 Shaharaimu nĩaciarĩirwo ciana kũu Moabi thuutha wa gũte atumia ake Hushimu na Baara.
Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó á Husim y á Baara que eran sus mujeres.
9 Mũtumia wake Hodeshu akĩmũciarĩra ciana ici: Jobabu, na Zibia, na Mesha, na Malikamu,
Engendró pues de Chôdes su mujer, á Jobab, Sibias, Mesa, Malchâm,
10 na Jeuzu, na Shakia, na Mirima. Acio nĩo maarĩ ariũ ake, na maarĩ atongoria a nyũmba ciao.
Jeus, Sochîas, y Mirma. Estos son sus hijos, cabezas de familias.
11 Mũtumia wake Hushimu akĩmũciarĩra Ahitubu na Elipaali.
Mas de Husim engendró á Abitob, y á Elphaal.
12 Ariũ a Elipaali maarĩ: Eberi, na Mishamu, na Shemedi (ũrĩa wakire Ono, o na Lodi na matũũra marĩa maakũrigiicĩirie),
Y los hijos de Elphaal: Heber, Misam, y Semeb, (el cual edificó á Ono, y á Loth con sus aldeas, )
13 na Beria, na Shema arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Aijaloni, na nĩo maingatire andũ arĩa maatũũraga Gathu.
Berías también, y Sema, que fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón, los cuales echaron á los moradores de Gath;
14 Ahio, na Shashaka, na Jeremothu,
Y Ahío, Sasac, Jeremoth;
15 na Zebadia, na Aradi, na Ederi,
Zebadías, Arad, Heder;
16 na Mikaeli, na Ishipa, na Joha maarĩ ariũ a Beria.
Michâel, Ispha, y Joa, hijos de Berías;
17 Zebadia, na Meshulamu, na Hiziki, na Heberi,
Y Zebadías, Mesullam, Hizchî, Heber;
18 na Ishimerai, na Izilia, na Jababu maarĩ ariũ a Elipaali.
Ismari, Izlia, y Jobab, hijos de Elphaal.
19 Jakimu, na Zikiri, na Zabedi,
Y Jacim, Zichri, Zabdi;
20 na Elienai, na Zilethai, na Elieli,
Elioenai, Silithai, Eliel;
21 na Adaia, na Beraia, na Shimirathu maarĩ ariũ a Shimei.
Adaías, Baraías, y Simrath, hijos de Simi;
22 Ishipani, na Eberi, na Elieli,
E Isphán, Heber, Eliel;
23 na Abidoni, na Zikiri, na Hanani,
Adón, Zichri, Hanán;
24 na Hanania, na Elamu, na Anithothija,
Hananía, Belam, Anathothías;
25 na Ifĩdeia, na Penueli maarĩ ariũ a Shashaka.
Iphdaías, y Peniel, hijos de Sasac;
26 Shamusherai, na Sheharia, na Athalia,
Y Samseri, Seharías, Atalía;
27 na Jaareshia, na Elija, na Zikiri maarĩ ariũ a Jerohamu.
Jaarsías, Elías, Zichri, hijos de Jeroham.
28 Aya othe maarĩ atongoria a nyũmba o na anene, ta ũrĩa maandĩkĩtwo maandĩko-inĩ ma njiarwa ciao, na maaikaraga Jerusalemu.
Estos fueron jefes principales de familias por sus linajes, y habitaron en Jerusalem.
29 Jeieli ithe wa Gibeoni aatũũraga Gibeoni. Mũtumia wake eetagwo Maaka,
Y en Gabaón habitaron Abiga-baón, la mujer del cual se llamó Maachâ:
30 na mũriũ wake wa irigithathi eetagwo Abidoni, akarũmĩrĩrwo nĩ Zuru, na Kishu, na Baali, na Neri, na Nadabu,
Y su hijo primogénito, Abdón, luego Sur, Chîs, Baal, Nadab,
31 na Gedori, na Ahio, na Zekeri,
Gedor, Ahíe, y Zechêr.
32 na Mikilothu ũrĩa warĩ ithe wa Shimea. O nao maaikaraga hakuhĩ na andũ ao kũu Jerusalemu.
Y Micloth engendró á Simea. Estos también habitaron con sus hermanos en Jerusalem, enfrente de ellos.
33 Neri aarĩ ithe wa Kishu, nake Kishu aarĩ ithe wa Saũlũ. Saũlũ aarĩ ithe wa Jonathani
Y Ner engendró á Cis, y Cis engendró á Saúl, y Saúl engendró á Jonathán, Malchî-súa, Abinadab, y Esbaal.
34 Mũriũ wa Jonathani: eetagwo Meribu-Baali, na nĩwe warĩ ithe wa Mika.
Hijo de Jonathán fué Merib-baal, y Merib-baal engendró á Michâ.
35 Ariũ a Mika maarĩ: Pithoni, na Meleku, na Tarea, na Ahazu.
Los hijos de Michâ: Phitón, Melech, Thaarea y Ahaz.
36 Ahazu aarĩ ithe wa Jehoada, nake Jehoada aarĩ ithe wa Alemethu, na Azamavethu, na Zimuri; nake Zimuri aarĩ ithe wa Moza.
Y Ahaz engendró á Joadda; y Joadda engendró á Elemeth, y á Azmaveth, y á Zimri; y Zimri engendró á Mosa;
37 Moza aarĩ ithe wa Binea; nake Rafa aarĩ mũriũ wa Binea, nake Eleasa aarĩ mũriũ wa Rafa, nake Azeli aarĩ mũriũ wa Eleasa.
Y Mosa engendró á Bina, hijo del cual fué Rapha, hijo del cual [fué] Elasa, cuyo hijo [fué] Asel.
38 Azeli aarĩ na ariũ atandatũ, na maya nĩmo marĩĩtwa mao: Azirikamu, na Bokeru, na Ishumaeli, na Shearia, na Obadia, na Hanani. Acio nĩo maarĩ ariũ a Azeli.
Y los hijos de Asel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bochru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán: todos estos fueron hijos de Asel.
39 Ariũ a Esheku, mũrũ wa nyina, maarĩ: Ulamu irigithathi rĩake, na Jeushu wa keerĩ, na Elifeleti wa gatatũ.
Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehus el segundo, Elipheleth el tercero.
40 Ariũ a Ulamu maarĩ njamba cia ita, na nĩmamenyete gũtũmĩra ũta. Maarĩ na ariũ aingĩ o na ciana cia ciana ciao, na othe maarĩ 150. Acio othe nĩo maarĩ njiaro cia Benjamini.
Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes y vigorosos, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento y cincuenta. Todos estos fueron de los hijos de Benjamín.

< 1 Maũndũ 8 >