< 1 Maũndũ 8 >
1 Benjamini nĩwe warĩ ithe wa Bela, mũriũ wake wa irigithathi; Ashibeli aarĩ mũriũ wa keerĩ, nake Ahara wa gatatũ,
And Benjamin he fathered Bela firstborn his Ashbel the second and Ahrah the third.
2 nake Noha wa kana, nake Rafa wa gatano.
Nohah the fourth and Rapha the fifth.
3 Ariũ a Bela maarĩ: Adari, na Gera, na Abihudi,
And they belonged sons to Bela Addar and Gera and Abihud.
4 na Abishua, na Naamani, na Ahoa,
And Abishua and Naaman and Ahoah.
5 na Gera, na Shefufani, na Huramu.
And Gera and Shephuphan and Huram.
6 Aya nĩo maarĩ njiaro cia Ehudu, arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Geba, na nĩo maathaamĩirio Manahathu:
And these [were] [the] sons of Ehud these they [were the] chiefs of fathers of [the] inhabitants of Geba and people took into exile them to Manahath.
7 Naamani, na Ahija, na Gera ũrĩa wamathaamirie, na nĩwe warĩ ithe wa Uza na Ahihudu.
And Naaman and Ahijah and Gera he he took into exile them and he fathered Uzzah and Ahihud.
8 Shaharaimu nĩaciarĩirwo ciana kũu Moabi thuutha wa gũte atumia ake Hushimu na Baara.
And Shaharaim he fathered in [the] region of Moab from when sent away he them Hushim and Baara wives his.
9 Mũtumia wake Hodeshu akĩmũciarĩra ciana ici: Jobabu, na Zibia, na Mesha, na Malikamu,
And he fathered from Hodesh wife his Jobab and Zibia and Mesha and Malkam.
10 na Jeuzu, na Shakia, na Mirima. Acio nĩo maarĩ ariũ ake, na maarĩ atongoria a nyũmba ciao.
And Jeuz and Sakia and Mirmah these [were] sons his [the] chiefs of fathers.
11 Mũtumia wake Hushimu akĩmũciarĩra Ahitubu na Elipaali.
And from Hushim he fathered Abitub and Elpaal.
12 Ariũ a Elipaali maarĩ: Eberi, na Mishamu, na Shemedi (ũrĩa wakire Ono, o na Lodi na matũũra marĩa maakũrigiicĩirie),
And [the] sons of Elpaal Eber and Misham and Shemed he he built Ono and Lod and daughters its.
13 na Beria, na Shema arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Aijaloni, na nĩo maingatire andũ arĩa maatũũraga Gathu.
And Beriah and Shema they [were] [the] chiefs of the fathers of [the] inhabitants of Aijalon they they put to flight [the] inhabitants of Gath.
14 Ahio, na Shashaka, na Jeremothu,
And Ahio Shashak and Jeremoth.
15 na Zebadia, na Aradi, na Ederi,
And Zebadiah and Arad and Eder.
16 na Mikaeli, na Ishipa, na Joha maarĩ ariũ a Beria.
And Michael and Ishpah and Joha [were] [the] sons of Beriah.
17 Zebadia, na Meshulamu, na Hiziki, na Heberi,
And Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber.
18 na Ishimerai, na Izilia, na Jababu maarĩ ariũ a Elipaali.
And Ishmerai and Izliah and Jobab [were] [the] sons of Elpaal.
19 Jakimu, na Zikiri, na Zabedi,
And Jakim and Zikri and Zabdi.
20 na Elienai, na Zilethai, na Elieli,
And Elienai and Zillethai and Eliel.
21 na Adaia, na Beraia, na Shimirathu maarĩ ariũ a Shimei.
And Adaiah and Beraiah and Shimrath [were] [the] sons of Shimei.
22 Ishipani, na Eberi, na Elieli,
And Ishpan and Eber and Eliel.
23 na Abidoni, na Zikiri, na Hanani,
And Abdon and Zikri and Hanan.
24 na Hanania, na Elamu, na Anithothija,
And Hananiah and Elam and Anthothijah.
25 na Ifĩdeia, na Penueli maarĩ ariũ a Shashaka.
And Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) [were] [the] sons of Shashak.
26 Shamusherai, na Sheharia, na Athalia,
And Shamsherai and Shechariah and Athaliah.
27 na Jaareshia, na Elija, na Zikiri maarĩ ariũ a Jerohamu.
And Jaareshiah and Elijah and Zikri [were] [the] sons of Jeroham.
28 Aya othe maarĩ atongoria a nyũmba o na anene, ta ũrĩa maandĩkĩtwo maandĩko-inĩ ma njiarwa ciao, na maaikaraga Jerusalemu.
These [were the] chiefs of fathers to generations their chiefs these they dwelt in Jerusalem.
29 Jeieli ithe wa Gibeoni aatũũraga Gibeoni. Mũtumia wake eetagwo Maaka,
And in Gibeon they dwelt (Jeiel *X*) [the] father of Gibeon and [the] name of wife his [was] Maacah.
30 na mũriũ wake wa irigithathi eetagwo Abidoni, akarũmĩrĩrwo nĩ Zuru, na Kishu, na Baali, na Neri, na Nadabu,
And son his the firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab.
31 na Gedori, na Ahio, na Zekeri,
And Gedor and Ahio and Zeker.
32 na Mikilothu ũrĩa warĩ ithe wa Shimea. O nao maaikaraga hakuhĩ na andũ ao kũu Jerusalemu.
And Mikloth he fathered Shimeah and also they before relatives their they dwelt in Jerusalem with brothers their.
33 Neri aarĩ ithe wa Kishu, nake Kishu aarĩ ithe wa Saũlũ. Saũlũ aarĩ ithe wa Jonathani
And Ner he fathered Kish and Kish he fathered Saul and Saul he fathered Jonathan and Malki-Shua and Abinadab and Eshbaal.
34 Mũriũ wa Jonathani: eetagwo Meribu-Baali, na nĩwe warĩ ithe wa Mika.
And [the] son of Jonathan [was] Merib-baal and Merib-baal he fathered Micah.
35 Ariũ a Mika maarĩ: Pithoni, na Meleku, na Tarea, na Ahazu.
And [the] sons of Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz.
36 Ahazu aarĩ ithe wa Jehoada, nake Jehoada aarĩ ithe wa Alemethu, na Azamavethu, na Zimuri; nake Zimuri aarĩ ithe wa Moza.
And Ahaz he fathered Jehoaddah and Jehoaddah he fathered Alemeth and Azmaveth and Zimri and Zimri he fathered Moza.
37 Moza aarĩ ithe wa Binea; nake Rafa aarĩ mũriũ wa Binea, nake Eleasa aarĩ mũriũ wa Rafa, nake Azeli aarĩ mũriũ wa Eleasa.
And Moza he fathered Binea Raphah son his Eleasah son his Azel son his.
38 Azeli aarĩ na ariũ atandatũ, na maya nĩmo marĩĩtwa mao: Azirikamu, na Bokeru, na Ishumaeli, na Shearia, na Obadia, na Hanani. Acio nĩo maarĩ ariũ a Azeli.
And [belonged] to Azel six sons and these [are] names their Azrikam - Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these [were] [the] sons of Azel.
39 Ariũ a Esheku, mũrũ wa nyina, maarĩ: Ulamu irigithathi rĩake, na Jeushu wa keerĩ, na Elifeleti wa gatatũ.
And [the] sons of Eshek brother his Ulam firstborn his Jeush the second and Eliphelet the third.
40 Ariũ a Ulamu maarĩ njamba cia ita, na nĩmamenyete gũtũmĩra ũta. Maarĩ na ariũ aingĩ o na ciana cia ciana ciao, na othe maarĩ 150. Acio othe nĩo maarĩ njiaro cia Benjamini.
And they were [the] sons of Ulam men mighty of strength [who] bent a bow and [who] had many children and children of children one hundred and fifty all these [were] of [the] descendants of Benjamin.