< 1 Maũndũ 8 >

1 Benjamini nĩwe warĩ ithe wa Bela, mũriũ wake wa irigithathi; Ashibeli aarĩ mũriũ wa keerĩ, nake Ahara wa gatatũ,
Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,
2 nake Noha wa kana, nake Rafa wa gatano.
Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.
3 Ariũ a Bela maarĩ: Adari, na Gera, na Abihudi,
And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,
4 na Abishua, na Naamani, na Ahoa,
And Abisue, and Naamar, and Ahoe,
5 na Gera, na Shefufani, na Huramu.
And Gera, and Sephuphan, and Huram.
6 Aya nĩo maarĩ njiaro cia Ehudu, arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Geba, na nĩo maathaamĩirio Manahathu:
These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.
7 Naamani, na Ahija, na Gera ũrĩa wamathaamirie, na nĩwe warĩ ithe wa Uza na Ahihudu.
And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.
8 Shaharaimu nĩaciarĩirwo ciana kũu Moabi thuutha wa gũte atumia ake Hushimu na Baara.
And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.
9 Mũtumia wake Hodeshu akĩmũciarĩra ciana ici: Jobabu, na Zibia, na Mesha, na Malikamu,
And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,
10 na Jeuzu, na Shakia, na Mirima. Acio nĩo maarĩ ariũ ake, na maarĩ atongoria a nyũmba ciao.
And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.
11 Mũtumia wake Hushimu akĩmũciarĩra Ahitubu na Elipaali.
And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.
12 Ariũ a Elipaali maarĩ: Eberi, na Mishamu, na Shemedi (ũrĩa wakire Ono, o na Lodi na matũũra marĩa maakũrigiicĩirie),
And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.
13 na Beria, na Shema arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Aijaloni, na nĩo maingatire andũ arĩa maatũũraga Gathu.
And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.
14 Ahio, na Shashaka, na Jeremothu,
And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,
15 na Zebadia, na Aradi, na Ederi,
And Zabadia, and Arod, and Heder,
16 na Mikaeli, na Ishipa, na Joha maarĩ ariũ a Beria.
And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
17 Zebadia, na Meshulamu, na Hiziki, na Heberi,
And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,
18 na Ishimerai, na Izilia, na Jababu maarĩ ariũ a Elipaali.
And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,
19 Jakimu, na Zikiri, na Zabedi,
And Jacim, and Zechri, and Zabdi,
20 na Elienai, na Zilethai, na Elieli,
And Elioenai, and Selethai, and Elial,
21 na Adaia, na Beraia, na Shimirathu maarĩ ariũ a Shimei.
And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.
22 Ishipani, na Eberi, na Elieli,
And Jespham, and Heber, and Eliel,
23 na Abidoni, na Zikiri, na Hanani,
And Abdon, and Zechri, and Hanan,
24 na Hanania, na Elamu, na Anithothija,
And Hanania, and Elam, and Anathothia.
25 na Ifĩdeia, na Penueli maarĩ ariũ a Shashaka.
And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.
26 Shamusherai, na Sheharia, na Athalia,
And Samsari, and Sohoria and Otholia,
27 na Jaareshia, na Elija, na Zikiri maarĩ ariũ a Jerohamu.
And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.
28 Aya othe maarĩ atongoria a nyũmba o na anene, ta ũrĩa maandĩkĩtwo maandĩko-inĩ ma njiarwa ciao, na maaikaraga Jerusalemu.
These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.
29 Jeieli ithe wa Gibeoni aatũũraga Gibeoni. Mũtumia wake eetagwo Maaka,
And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:
30 na mũriũ wake wa irigithathi eetagwo Abidoni, akarũmĩrĩrwo nĩ Zuru, na Kishu, na Baali, na Neri, na Nadabu,
And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,
31 na Gedori, na Ahio, na Zekeri,
And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:
32 na Mikilothu ũrĩa warĩ ithe wa Shimea. O nao maaikaraga hakuhĩ na andũ ao kũu Jerusalemu.
And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.
33 Neri aarĩ ithe wa Kishu, nake Kishu aarĩ ithe wa Saũlũ. Saũlũ aarĩ ithe wa Jonathani
And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
34 Mũriũ wa Jonathani: eetagwo Meribu-Baali, na nĩwe warĩ ithe wa Mika.
And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.
35 Ariũ a Mika maarĩ: Pithoni, na Meleku, na Tarea, na Ahazu.
And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
36 Ahazu aarĩ ithe wa Jehoada, nake Jehoada aarĩ ithe wa Alemethu, na Azamavethu, na Zimuri; nake Zimuri aarĩ ithe wa Moza.
And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,
37 Moza aarĩ ithe wa Binea; nake Rafa aarĩ mũriũ wa Binea, nake Eleasa aarĩ mũriũ wa Rafa, nake Azeli aarĩ mũriũ wa Eleasa.
And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.
38 Azeli aarĩ na ariũ atandatũ, na maya nĩmo marĩĩtwa mao: Azirikamu, na Bokeru, na Ishumaeli, na Shearia, na Obadia, na Hanani. Acio nĩo maarĩ ariũ a Azeli.
And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.
39 Ariũ a Esheku, mũrũ wa nyina, maarĩ: Ulamu irigithathi rĩake, na Jeushu wa keerĩ, na Elifeleti wa gatatũ.
And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.
40 Ariũ a Ulamu maarĩ njamba cia ita, na nĩmamenyete gũtũmĩra ũta. Maarĩ na ariũ aingĩ o na ciana cia ciana ciao, na othe maarĩ 150. Acio othe nĩo maarĩ njiaro cia Benjamini.
And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.

< 1 Maũndũ 8 >