< 1 Maũndũ 8 >
1 Benjamini nĩwe warĩ ithe wa Bela, mũriũ wake wa irigithathi; Ashibeli aarĩ mũriũ wa keerĩ, nake Ahara wa gatatũ,
And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 nake Noha wa kana, nake Rafa wa gatano.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Ariũ a Bela maarĩ: Adari, na Gera, na Abihudi,
And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
4 na Abishua, na Naamani, na Ahoa,
and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 na Gera, na Shefufani, na Huramu.
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Aya nĩo maarĩ njiaro cia Ehudu, arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Geba, na nĩo maathaamĩirio Manahathu:
— And these are the sons of Ehud (these were the chief fathers of the inhabitants of Geba; and they carried them away to Manahath;
7 Naamani, na Ahija, na Gera ũrĩa wamathaamirie, na nĩwe warĩ ithe wa Uza na Ahihudu.
even Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud.
8 Shaharaimu nĩaciarĩirwo ciana kũu Moabi thuutha wa gũte atumia ake Hushimu na Baara.
And Shaharaim begot [children] in the land of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
9 Mũtumia wake Hodeshu akĩmũciarĩra ciana ici: Jobabu, na Zibia, na Mesha, na Malikamu,
And he begot of Hodesh his wife: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 na Jeuzu, na Shakia, na Mirima. Acio nĩo maarĩ ariũ ake, na maarĩ atongoria a nyũmba ciao.
and Jeuz, and Shobia, and Mirmah; these were his sons, chief fathers.
11 Mũtumia wake Hushimu akĩmũciarĩra Ahitubu na Elipaali.
And of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
12 Ariũ a Elipaali maarĩ: Eberi, na Mishamu, na Shemedi (ũrĩa wakire Ono, o na Lodi na matũũra marĩa maakũrigiicĩirie),
And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer, who built Ono, and Lod and its dependent villages;
13 na Beria, na Shema arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Aijaloni, na nĩo maingatire andũ arĩa maatũũraga Gathu.
and Beriah, and Shema, who were chief fathers of the inhabitants of Ajalon; they drove away the inhabitants of Gath.
14 Ahio, na Shashaka, na Jeremothu,
And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15 na Zebadia, na Aradi, na Ederi,
and Zebadiah, and Arad, and Eder,
16 na Mikaeli, na Ishipa, na Joha maarĩ ariũ a Beria.
and Michael, and Jishpah, and Joha were the sons of Beriah.
17 Zebadia, na Meshulamu, na Hiziki, na Heberi,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hiski, and Heber,
18 na Ishimerai, na Izilia, na Jababu maarĩ ariũ a Elipaali.
and Jishmerai, and Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
19 Jakimu, na Zikiri, na Zabedi,
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 na Elienai, na Zilethai, na Elieli,
and Elienai, and Zilthai, and Eliel,
21 na Adaia, na Beraia, na Shimirathu maarĩ ariũ a Shimei.
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
22 Ishipani, na Eberi, na Elieli,
And Jishpah, and Eber, and Eliel,
23 na Abidoni, na Zikiri, na Hanani,
and Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 na Hanania, na Elamu, na Anithothija,
and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
25 na Ifĩdeia, na Penueli maarĩ ariũ a Shashaka.
and Jiphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
26 Shamusherai, na Sheharia, na Athalia,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 na Jaareshia, na Elija, na Zikiri maarĩ ariũ a Jerohamu.
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
28 Aya othe maarĩ atongoria a nyũmba o na anene, ta ũrĩa maandĩkĩtwo maandĩko-inĩ ma njiarwa ciao, na maaikaraga Jerusalemu.
These were the chief fathers, according to their generations, principal men; these dwelt in Jerusalem.
29 Jeieli ithe wa Gibeoni aatũũraga Gibeoni. Mũtumia wake eetagwo Maaka,
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; and his wife's name was Maachah.
30 na mũriũ wake wa irigithathi eetagwo Abidoni, akarũmĩrĩrwo nĩ Zuru, na Kishu, na Baali, na Neri, na Nadabu,
And his son, the firstborn, was Abdon; and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 na Gedori, na Ahio, na Zekeri,
and Gedor, and Ahio, and Zecher.
32 na Mikilothu ũrĩa warĩ ithe wa Shimea. O nao maaikaraga hakuhĩ na andũ ao kũu Jerusalemu.
And Mikloth begot Shimeah. And these also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.
33 Neri aarĩ ithe wa Kishu, nake Kishu aarĩ ithe wa Saũlũ. Saũlũ aarĩ ithe wa Jonathani
And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Esh-baal.
34 Mũriũ wa Jonathani: eetagwo Meribu-Baali, na nĩwe warĩ ithe wa Mika.
And the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah.
35 Ariũ a Mika maarĩ: Pithoni, na Meleku, na Tarea, na Ahazu.
And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Ahazu aarĩ ithe wa Jehoada, nake Jehoada aarĩ ithe wa Alemethu, na Azamavethu, na Zimuri; nake Zimuri aarĩ ithe wa Moza.
And Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
37 Moza aarĩ ithe wa Binea; nake Rafa aarĩ mũriũ wa Binea, nake Eleasa aarĩ mũriũ wa Rafa, nake Azeli aarĩ mũriũ wa Eleasa.
and Moza begot Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38 Azeli aarĩ na ariũ atandatũ, na maya nĩmo marĩĩtwa mao: Azirikamu, na Bokeru, na Ishumaeli, na Shearia, na Obadia, na Hanani. Acio nĩo maarĩ ariũ a Azeli.
And Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bochru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; all these were sons of Azel.
39 Ariũ a Esheku, mũrũ wa nyina, maarĩ: Ulamu irigithathi rĩake, na Jeushu wa keerĩ, na Elifeleti wa gatatũ.
And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Ariũ a Ulamu maarĩ njamba cia ita, na nĩmamenyete gũtũmĩra ũta. Maarĩ na ariũ aingĩ o na ciana cia ciana ciao, na othe maarĩ 150. Acio othe nĩo maarĩ njiaro cia Benjamini.
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and they had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.