< 1 Maũndũ 8 >
1 Benjamini nĩwe warĩ ithe wa Bela, mũriũ wake wa irigithathi; Ashibeli aarĩ mũriũ wa keerĩ, nake Ahara wa gatatũ,
And Benjamin was the father of Bela his oldest son, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 nake Noha wa kana, nake Rafa wa gatano.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Ariũ a Bela maarĩ: Adari, na Gera, na Abihudi,
And Bela had sons, Addar and Gera, the father of Ehud,
4 na Abishua, na Naamani, na Ahoa,
And Abishua and Naaman and Ahoah
5 na Gera, na Shefufani, na Huramu.
And Gera and Shephuphan and Huram.
6 Aya nĩo maarĩ njiaro cia Ehudu, arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Geba, na nĩo maathaamĩirio Manahathu:
And these are the sons of Ehud, heads of families of those living in Geba: Iglaam and Alemeth
7 Naamani, na Ahija, na Gera ũrĩa wamathaamirie, na nĩwe warĩ ithe wa Uza na Ahihudu.
And Naaman and Ahijah and Gera; and Iglaam was the father of Uzza and Ahihud.
8 Shaharaimu nĩaciarĩirwo ciana kũu Moabi thuutha wa gũte atumia ake Hushimu na Baara.
And Shaharaim became the father of children in the country of the Moabites after driving out Hushim and Beerah his wives;
9 Mũtumia wake Hodeshu akĩmũciarĩra ciana ici: Jobabu, na Zibia, na Mesha, na Malikamu,
And by Hodesh his wife he became the father of Jobab and Zibia and Mesha and Malcam.
10 na Jeuzu, na Shakia, na Mirima. Acio nĩo maarĩ ariũ ake, na maarĩ atongoria a nyũmba ciao.
And Jeuz and Shachia and Mirmah. These were his sons, heads of families.
11 Mũtumia wake Hushimu akĩmũciarĩra Ahitubu na Elipaali.
And Hushim became the father of Abitub and Elpaal.
12 Ariũ a Elipaali maarĩ: Eberi, na Mishamu, na Shemedi (ũrĩa wakire Ono, o na Lodi na matũũra marĩa maakũrigiicĩirie),
And the sons of Elpaal: Eber and Misham and Shemed (he was the builder of Ono and Lod and their daughter-towns);
13 na Beria, na Shema arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Aijaloni, na nĩo maingatire andũ arĩa maatũũraga Gathu.
And Beriah and Shema, who were heads of the families of those who were living in Aijalon, who put to flight the people living in Gath;
14 Ahio, na Shashaka, na Jeremothu,
And their brothers Shashak and Jeremoth.
15 na Zebadia, na Aradi, na Ederi,
And Zebadiah and Arad and Eder
16 na Mikaeli, na Ishipa, na Joha maarĩ ariũ a Beria.
And Michael and Ishpah and Joha, the sons of Beriah;
17 Zebadia, na Meshulamu, na Hiziki, na Heberi,
And Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
18 na Ishimerai, na Izilia, na Jababu maarĩ ariũ a Elipaali.
And Ishmerai and Izliah and Jobab, the sons of Elpaal;
19 Jakimu, na Zikiri, na Zabedi,
And Jakim and Zichri and Zabdi
20 na Elienai, na Zilethai, na Elieli,
And Elienai and Zillethai and Eliel
21 na Adaia, na Beraia, na Shimirathu maarĩ ariũ a Shimei.
And Adaiah and Beraiah and Shimrath, the sons of Shimei;
22 Ishipani, na Eberi, na Elieli,
And Ishpan and Eber and Eliel
23 na Abidoni, na Zikiri, na Hanani,
And Abdon and Zichri and Hanan
24 na Hanania, na Elamu, na Anithothija,
And Hananiah and Elam and Anathothijah
25 na Ifĩdeia, na Penueli maarĩ ariũ a Shashaka.
And Iphdeiah and Penuel, the sons of Shashak;
26 Shamusherai, na Sheharia, na Athalia,
And Shamsherai and Shehariah and Athaliah
27 na Jaareshia, na Elija, na Zikiri maarĩ ariũ a Jerohamu.
And Jaareshiah and Elijah and Zichri, the sons of Jeremoth.
28 Aya othe maarĩ atongoria a nyũmba o na anene, ta ũrĩa maandĩkĩtwo maandĩko-inĩ ma njiarwa ciao, na maaikaraga Jerusalemu.
These were heads of families in their generations; chief men: these were living in Jerusalem.
29 Jeieli ithe wa Gibeoni aatũũraga Gibeoni. Mũtumia wake eetagwo Maaka,
And in Gibeon was living the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;
30 na mũriũ wake wa irigithathi eetagwo Abidoni, akarũmĩrĩrwo nĩ Zuru, na Kishu, na Baali, na Neri, na Nadabu,
And his oldest son Abdon, and Zur and Kish and Baal and Ner and Nadab
31 na Gedori, na Ahio, na Zekeri,
And Gedor and Ahio and Zechariah and Mikloth.
32 na Mikilothu ũrĩa warĩ ithe wa Shimea. O nao maaikaraga hakuhĩ na andũ ao kũu Jerusalemu.
And Mikloth was the father of Shimeah. And they were living with their brothers in Jerusalem opposite their brothers.
33 Neri aarĩ ithe wa Kishu, nake Kishu aarĩ ithe wa Saũlũ. Saũlũ aarĩ ithe wa Jonathani
And Ner was the father of Abner, and Kish was the father of Saul, and Saul was the father of Jonathan and Malchi-shua and Abinadab and Eshbaal.
34 Mũriũ wa Jonathani: eetagwo Meribu-Baali, na nĩwe warĩ ithe wa Mika.
And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.
35 Ariũ a Mika maarĩ: Pithoni, na Meleku, na Tarea, na Ahazu.
And the sons of Micah: Pithon and Melech and Tarea and Ahaz.
36 Ahazu aarĩ ithe wa Jehoada, nake Jehoada aarĩ ithe wa Alemethu, na Azamavethu, na Zimuri; nake Zimuri aarĩ ithe wa Moza.
And Ahaz was the father of Jehoaddah; and Jehoaddah was the father of Alemeth and Azmaveth and Zimri; and Zimri was the father of Moza;
37 Moza aarĩ ithe wa Binea; nake Rafa aarĩ mũriũ wa Binea, nake Eleasa aarĩ mũriũ wa Rafa, nake Azeli aarĩ mũriũ wa Eleasa.
And Moza was the father of Binea: Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son;
38 Azeli aarĩ na ariũ atandatũ, na maya nĩmo marĩĩtwa mao: Azirikamu, na Bokeru, na Ishumaeli, na Shearia, na Obadia, na Hanani. Acio nĩo maarĩ ariũ a Azeli.
And Azel had five sons, whose names are: Azrikam, his oldest, and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Ariũ a Esheku, mũrũ wa nyina, maarĩ: Ulamu irigithathi rĩake, na Jeushu wa keerĩ, na Elifeleti wa gatatũ.
And the sons of Eshek his brother: Ulam his oldest son, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40 Ariũ a Ulamu maarĩ njamba cia ita, na nĩmamenyete gũtũmĩra ũta. Maarĩ na ariũ aingĩ o na ciana cia ciana ciao, na othe maarĩ 150. Acio othe nĩo maarĩ njiaro cia Benjamini.
And the sons of Ulam were men of war, bowmen, and had a great number of sons and sons' sons, a hundred and fifty. All these were the sons of Benjamin.