< 1 Maũndũ 8 >
1 Benjamini nĩwe warĩ ithe wa Bela, mũriũ wake wa irigithathi; Ashibeli aarĩ mũriũ wa keerĩ, nake Ahara wa gatatũ,
Benjamin was the father of Bela, his firstborn; Ashbel was the second born, Aharah the third,
2 nake Noha wa kana, nake Rafa wa gatano.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Ariũ a Bela maarĩ: Adari, na Gera, na Abihudi,
The sons of Bela: Addar, Gera, Abihud,
4 na Abishua, na Naamani, na Ahoa,
Abishua, Naaman, Ahoah,
5 na Gera, na Shefufani, na Huramu.
Gera, Shephuphan, and Huram.
6 Aya nĩo maarĩ njiaro cia Ehudu, arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Geba, na nĩo maathaamĩirio Manahathu:
These were the descendants of Ehud who were the heads of the families living in Geba and were exiled to Manahath:
7 Naamani, na Ahija, na Gera ũrĩa wamathaamirie, na nĩwe warĩ ithe wa Uza na Ahihudu.
Naaman, Ahijah, and Gera, who carried them into exile and who was the father of Uzza and Ahihud.
8 Shaharaimu nĩaciarĩirwo ciana kũu Moabi thuutha wa gũte atumia ake Hushimu na Baara.
Shaharaim had sons in the country of Moab after he had divorced his wives Hushim and Baara.
9 Mũtumia wake Hodeshu akĩmũciarĩra ciana ici: Jobabu, na Zibia, na Mesha, na Malikamu,
His sons by his wife Hodesh: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
10 na Jeuzu, na Shakia, na Mirima. Acio nĩo maarĩ ariũ ake, na maarĩ atongoria a nyũmba ciao.
Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of families.
11 Mũtumia wake Hushimu akĩmũciarĩra Ahitubu na Elipaali.
He also had sons by Hushim: Abitub and Elpaal.
12 Ariũ a Elipaali maarĩ: Eberi, na Mishamu, na Shemedi (ũrĩa wakire Ono, o na Lodi na matũũra marĩa maakũrigiicĩirie),
The sons of Elpaal: Eber, Misham, Shemed (who built Ono and Lod with its villages),
13 na Beria, na Shema arĩa maarĩ atongoria a nyũmba cia arĩa maatũũraga Aijaloni, na nĩo maingatire andũ arĩa maatũũraga Gathu.
and Beriah and Shema (who were the heads of families of the inhabitants of Aijalon and who drove out the inhabitants of Gath).
14 Ahio, na Shashaka, na Jeremothu,
Ahio, Shashak, Jeremoth,
15 na Zebadia, na Aradi, na Ederi,
Zebadiah, Arad, Eder,
16 na Mikaeli, na Ishipa, na Joha maarĩ ariũ a Beria.
Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
17 Zebadia, na Meshulamu, na Hiziki, na Heberi,
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
18 na Ishimerai, na Izilia, na Jababu maarĩ ariũ a Elipaali.
Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
19 Jakimu, na Zikiri, na Zabedi,
Jakim, Zichri, Zabdi,
20 na Elienai, na Zilethai, na Elieli,
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 na Adaia, na Beraia, na Shimirathu maarĩ ariũ a Shimei.
Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
22 Ishipani, na Eberi, na Elieli,
Ishpan, Eber, Eliel,
23 na Abidoni, na Zikiri, na Hanani,
Abdon, Zichri, Hanan,
24 na Hanania, na Elamu, na Anithothija,
Hananiah, Elam, Anthothijah,
25 na Ifĩdeia, na Penueli maarĩ ariũ a Shashaka.
Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
26 Shamusherai, na Sheharia, na Athalia,
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
27 na Jaareshia, na Elija, na Zikiri maarĩ ariũ a Jerohamu.
Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
28 Aya othe maarĩ atongoria a nyũmba o na anene, ta ũrĩa maandĩkĩtwo maandĩko-inĩ ma njiarwa ciao, na maaikaraga Jerusalemu.
All these were heads of families, the chiefs according to their genealogies, and they lived in Jerusalem.
29 Jeieli ithe wa Gibeoni aatũũraga Gibeoni. Mũtumia wake eetagwo Maaka,
Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon. His wife’s name was Maacah,
30 na mũriũ wake wa irigithathi eetagwo Abidoni, akarũmĩrĩrwo nĩ Zuru, na Kishu, na Baali, na Neri, na Nadabu,
and Abdon was his firstborn son, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
31 na Gedori, na Ahio, na Zekeri,
Gedor, Ahio, Zecher,
32 na Mikilothu ũrĩa warĩ ithe wa Shimea. O nao maaikaraga hakuhĩ na andũ ao kũu Jerusalemu.
and Mikloth, who was the father of Shimeah. These also lived alongside their relatives in Jerusalem.
33 Neri aarĩ ithe wa Kishu, nake Kishu aarĩ ithe wa Saũlũ. Saũlũ aarĩ ithe wa Jonathani
Ner was the father of Kish, Kish was the father of Saul, and Saul was the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-baal.
34 Mũriũ wa Jonathani: eetagwo Meribu-Baali, na nĩwe warĩ ithe wa Mika.
The son of Jonathan: Merib-baal, and Merib-baal was the father of Micah.
35 Ariũ a Mika maarĩ: Pithoni, na Meleku, na Tarea, na Ahazu.
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
36 Ahazu aarĩ ithe wa Jehoada, nake Jehoada aarĩ ithe wa Alemethu, na Azamavethu, na Zimuri; nake Zimuri aarĩ ithe wa Moza.
Ahaz was the father of Jehoaddah, Jehoaddah was the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri, and Zimri was the father of Moza.
37 Moza aarĩ ithe wa Binea; nake Rafa aarĩ mũriũ wa Binea, nake Eleasa aarĩ mũriũ wa Rafa, nake Azeli aarĩ mũriũ wa Eleasa.
Moza was the father of Binea. Raphah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.
38 Azeli aarĩ na ariũ atandatũ, na maya nĩmo marĩĩtwa mao: Azirikamu, na Bokeru, na Ishumaeli, na Shearia, na Obadia, na Hanani. Acio nĩo maarĩ ariũ a Azeli.
Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Ariũ a Esheku, mũrũ wa nyina, maarĩ: Ulamu irigithathi rĩake, na Jeushu wa keerĩ, na Elifeleti wa gatatũ.
The sons of his brother Eshek: Ulam was his firstborn, Jeush second, and Eliphelet third.
40 Ariũ a Ulamu maarĩ njamba cia ita, na nĩmamenyete gũtũmĩra ũta. Maarĩ na ariũ aingĩ o na ciana cia ciana ciao, na othe maarĩ 150. Acio othe nĩo maarĩ njiaro cia Benjamini.
The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and they had many sons and grandsons—150 in all. All these were the descendants of Benjamin.