< 1 Maũndũ 6 >

1 Ariũ a Lawi maarĩ: Gerishoni, na Kohathu, na Merari.
Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
2 Ariũ a Kohathu maarĩ: Amuramu, na Iziharu, na Hebironi, na Uzieli.
A sinovi Katovi: Amram, Isar i Hevron i Ozilo.
3 Ciana cia Amuramu ciarĩ: Harũni, na Musa, na Miriamu. Ariũ a Harũni maarĩ: Nadabu, na Abihu, na Eleazaru, na Ithamaru.
A sinovi Amramovi: Aron i Mojsije, i kæi Marija. A sinovi Aronovi: Nadav i Avijud i Eleazar i Itamar.
4 Eleazaru nĩwe warĩ ithe wa Finehasi, na Finehasi nĩwe warĩ ithe wa Abishua,
Eleazar rodi Finesa; a Fines rodi Avisuju;
5 na Abishua nĩwe warĩ ithe wa Buki, na Buki nĩwe warĩ ithe wa Uzi,
A Avisuja rodi Vukija; a Vukije rodi Oziju;
6 na Uzi nĩwe warĩ ithe wa Zerahia, na Zerahia nĩwe warĩ ithe wa Meraiothu,
A Ozija rodi Zeraju; a Zeraja rodi Merajota;
7 na Meraiothu nĩwe warĩ ithe wa Amaria, na Amaria nĩwe warĩ ithe wa Ahitubu,
A Merajot rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
8 na Ahitubu nĩwe warĩ ithe wa Zadoku, na Zadoku nĩwe warĩ ithe wa Ahimaazu,
A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Ahimasa;
9 na Ahimaazu nĩwe warĩ ithe wa Azaria, na Azaria nĩwe warĩ ithe wa Johanani,
A Ahimas rodi Azariju; a Azarija rodi Joanana;
10 na Johanani nĩwe warĩ ithe wa Azaria (ũrĩa watungataga arĩ mũthĩnjĩri-Ngai thĩinĩ wa hekarũ ĩrĩa Solomoni aakire kũu Jerusalemu),
A Joanan rodi Azariju, koji bi sveštenik u domu što sazida Solomun u Jerusalimu;
11 na Azaria nĩwe warĩ ithe wa Amaria, na Amaria nĩwe warĩ ithe wa Ahitubu,
A Azarija rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
12 na Ahitubu nĩwe warĩ ithe wa Zadoku, na Zadoku nĩwe warĩ ithe wa Shalumu,
A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Saluma;
13 na Shalumu nĩwe warĩ ithe wa Hilikia, na Hilikia nĩwe warĩ ithe wa Azaria,
A Salum rodi Helkiju; a Helkija rodi Azariju;
14 na Azaria nĩwe warĩ ithe wa Seraia, na Seraia nĩwe warĩ ithe wa Jehozadaku.
A Azarija rodi Seraju; a Seraja rodi Josedeka.
15 Jehozadaku nĩathaamirio hĩndĩ ĩrĩa Jehova aarekereirie andũ a Juda na a Jerusalemu matahwo nĩ Nebukadinezaru.
A Josedek otide kad Gospod preseli Judeje i Jerusalim rukom Navuhodonosorovom.
16 Ariũ a Lawi maarĩ: Gerishoni, na Kohathu, na Merari.
Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
17 Maya nĩmo marĩĩtwa ma ariũ a Gerishoni: Libini na Shimei.
A ovo su imena sinovima Girsonovijem: Lovenije i Simej.
18 Ariũ a Kohathu maarĩ: Amuramu, na Iziharu, na Hebironi, na Uzieli.
A sinovi Katovi bjehu: Amram i Isar i Hevron i Ozilo.
19 Ariũ a Merari maarĩ: Mahili na Mushi. Icio nĩcio mbarĩ cia Alawii ciandĩkĩtwo kũringana na maithe mao:
Sinovi Merarijevi: Molija i Musija. I ovo su porodice Levitske po ocima svojim:
20 Ariũ a Gerishoni maarĩ: mũriũ Libini, nake Jehathu aarĩ mũriũ wa Libini, nake Zima aarĩ mũriũ wa Jehathu,
Girsonova: Lovenije sin mu, a njegov sin Jat, a njegov sin Zima,
21 nake Joa aarĩ mũriũ wa Zima, nake Ido aarĩ mũriũ wa Joa, nake Zera aarĩ mũriũ wa Ido, nake Jeatherai aarĩ mũriũ wa Zera.
A njegov sin Joah, a njegov sin Ido, a njegov sin Zera, a njegov sin Jetraj.
22 Njiaro cia Kohathu ciarĩ: mũriũ Aminadabu, nake Kora aarĩ mũriũ wa Aminadabu, nake Asiru aarĩ mũriũ wa Kora,
Sinovi Katovi: Aminadav sin mu, a njegov sin Korej, a njegov sin Asir.
23 nake Elikana aarĩ mũriũ wa Asiru, nake Ebiasafu aarĩ mũriũ wa Elikana, nake Asiru aarĩ mũriũ wa Ebiasafu,
A njegov sin Elkana, a njegov sin Evijasaf, a njegov sin Asir,
24 nake Tahathu aarĩ mũriũ wa Asiru, nake Urieli aarĩ mũriũ wa Tahathu, nake Uzia aarĩ mũriũ wa Urieli, nake Shauli aarĩ mũriũ wa Uzia.
A njegov sin Tahat, a njegov sin Urilo, a njegov sin Ozija, a njegov sin Saul.
25 Njiaro cia Elikana ciarĩ: Amasai na Ahimothu,
A sinovi Elkanini: Amasaj i Ahimot,
26 nake mũriũ aarĩ Elikana, nake Zofai aarĩ mũriũ wa Elikana, nake Nahathu aarĩ mũriũ wa Zofai,
Elkana; sinovi Elkanini: Sufija sin mu, a njegov sin Mahat;
27 nake Eliabu aarĩ mũriũ wa Nahathu, nake Jerohamu aarĩ mũriũ wa Eliabu, nake Elikana aarĩ mũriũ wa Jerohamu, nake Samũeli aarĩ mũriũ wa Elikana.
A njegov sin Elijav, a njegov sin Jeroam, a njegov sin Elkana.
28 Ariũ a Samũeli maarĩ: Joeli irigithathi, na mũriũ wa keerĩ aarĩ Abija.
A sinovi Samuilovi: Vasnija prvenac, pa Avija.
29 Njiaro cia Merari ciarĩ: Mahili, nake mũriũ aarĩ Libini, nake Shimei aarĩ mũriũ wa Libini, nake Uza aarĩ mũriũ wa Shimei,
Sinovi Merarijevi: Molija, a njegov sin Lovenije, a njegov sin Simej, a njegov sin Uza,
30 nake Shimea aarĩ mũriũ wa Uza, nake Hagia aarĩ mũriũ wa Shimea, nake Asaia aarĩ mũriũ wa Hagia.
A njegov sin Simaja, a njegov sin Agija, a njegov sin Asaja.
31 Aya nĩo andũ arĩa Daudi aatuire arũgamĩrĩri a ũini nyũmba-inĩ ya Jehova thuutha wa ithandũkũ rĩa kĩrĩkanĩro gũkinya kũu.
A ovo su koje postavi David da pjevaju u domu Gospodnjem, kad se namjesti kovèeg,
32 Maatungataga na ũini Hema-inĩ-ya-Gũtũnganwo o nginya rĩrĩa Solomoni aakire hekarũ ya Jehova kũu Jerusalemu. Nao maarutaga wĩra wao kũringana na mawatho marĩa maatuĩtwo.
Koji služahu pred šatorom od sastanka pjevajuæi, dok ne sazida Solomun dom Gospodnji u Jerusalimu, i stajahu po redu svom u službi svojoj;
33 Aya nĩo andũ arĩa maarutaga wĩra, hamwe na ariũ ao: Kuuma kũrĩ Akohathu maarĩ: Hemani ũrĩa mũini, mũrũ wa Joeli, mũrũ wa Samũeli,
Ovi su što stajahu i sinovi njihovi: od sinova Katovijeh Eman pjevaè, sin Joila sina Samuila,
34 mũrũ wa Elikana, mũrũ wa Jerohamu, mũrũ wa Elieli, mũrũ wa Toa,
Sina Elkane, sina Jeroama, sina Elila, sina Toje,
35 mũrũ wa Zufu, mũrũ wa Elikana, mũrũ wa Mahathu mũrũ wa Amasai,
Sina Sufa, sina Elkane, sina Mata, sina Amasaja,
36 mũrũ wa Elikana, mũrũ wa Joeli, mũrũ wa Azaria, mũrũ wa Zefania,
Sina Elkane, sina Joila, sina Azarije, sina Sofonije,
37 mũrũ wa Tahathu, mũrũ wa Asiru, mũrũ wa Ebiasafu, mũrũ wa Kora,
Sina Tahate, sina Asira, sina Aviasafa, sina Koreja,
38 mũrũ wa Iziharu, mũrũ wa Kohathu, mũrũ wa Lawi, mũrũ wa Isiraeli;
Sina Isara, sina Kata, sina Levija, sina Izrailjeva.
39 na Asafu, mũthiritũ wa Hemani, ũrĩa watungataga mwena wake wa ũrĩo: Asafu aarĩ mũrũ wa Berekia, mũrũ wa Shimea,
I brat mu Asaf, koji mu stajaše s desne strane; a Asaf bijaše sin Varahije, sina Simeje,
40 mũrũ wa Mikaeli, mũrũ wa Baaseia, mũrũ wa Malikija
Sina Mihaila, sina Vasije, sina Malhije,
41 mũrũ wa Ethini, mũrũ wa Zera, mũrũ wa Adaia,
Sina Etnija, sina Zera, sina Adaje,
42 mũrũ wa Ethani, mũrũ wa Zima, mũrũ wa Shimei,
Sina Etana, sina Zime, sina Simeja,
43 mũrũ wa Jahathu, mũrũ wa Gerishoni, mũrũ wa Lawi;
Sina Jata, sina Girsona, sina Levijeva.
44 na kuuma kũrĩ athiritũ ao, Amerari, arĩa maatungataga marĩ mwena wake wa ũmotho, maarĩ: Ethani mũrũ wa Kishi, mũrũ wa Abudi, mũrũ wa Maluku,
A sinovi Merarijevi, braæa njihova, stajahu s lijeve strane: Etan sin Kisije, sina Avdija, sina Maluha,
45 mũrũ wa Hashabia, mũrũ wa Amazia, mũrũ wa Hilikia,
Sina Asavije, sina Amasije, sina Helkije,
46 mũrũ wa Amuzi, mũrũ wa Bani, mũrũ wa Shemeri,
Sina Amsije, sina Vanije, sina Samira,
47 mũrũ wa Mahali, mũrũ wa Mushi, mũrũ wa Merari, mũrũ wa Lawi.
Sina Molije, sina Musije, sina Merarija, sina Levijeva.
48 Alawii arĩa maarĩ a thiritũ yao maagaĩirwo mawĩra marĩa mangĩ mothe ma hema ĩrĩa nyamũre, o ĩyo nyũmba ya Ngai.
A braæa njihova, ostali Leviti, biše odreðeni na svu službu u šatoru doma Božijega.
49 No Harũni na njiaro ciake nĩo maarutaga magongona kĩgongona-inĩ kĩa igongona rĩa njino, na kĩgongona-inĩ gĩa gũcinĩrwo ũbumba, na wĩra wothe warutagwo ũkonainie na Handũ-hau-Hatheru-Mũno, nĩ ũndũ wa kũhoroheria andũ a Isiraeli mehia, kũringana na ũrĩa Musa ndungata ya Ngai yaathanĩte.
A Aron i sinovi njegovi paljahu na oltaru za žrtve paljenice i na oltaru kadionom, vršeæi sve poslove u svetinji nad svetinjama, i èineæi oèišæenje za Izrailja po svemu kako je zapovjedio Mojsije sluga Božji.
50 Ici nĩcio njiaro cia Harũni: Mũriũ aarĩ Eliazaru, nake mũriũ wake aarĩ Finehasi, nake Abishua aarĩ mũriũ wa Finehasi,
A ovo su sinovi Aronovi: Eleazar sin mu, a njegov sin Fines, a njegov sin Avisuja,
51 nake Buki aarĩ mũriũ wa Abishua, nake Uzi aarĩ mũriũ wa Buki, nake Zerahia aarĩ mũriũ wa Uzi,
A njegov sin Vukije, a njegov sin Ozije, a njegov sin Zeraja,
52 nake Meraiothu aarĩ mũriũ wa Zerahia, nake Amaria aarĩ mũriũ wa Meraiothu, nake Ahitubu aarĩ mũriũ wa Amaria,
A njegov sin Merajot, a njegov sin Amarija, a njegov sin Ahitov,
53 nake Zadoku aarĩ mũriũ wa Ahitubu, nake Ahimaazu aarĩ mũriũ wa Zadoku.
A njegov sin Sadok, a njegov sin Ahimas.
54 Na rĩrĩ, gũkũ nĩkuo kũndũ kũrĩa maagaĩirwo kũrĩ bũrũri wao (nakuo kwagaĩirwo njiaro cia Harũni iria ciarĩ cia mbarĩ ya Kohathu, tondũ igai rĩa mbere rĩarĩ rĩao):
A ovo su im stanovi po gradovima njihovijem u meðama njihovijem: sinovima Aronovijem od porodice Katove dopade ždrijebom,
55 Maaheirwo Hebironi kũu Juda, o hamwe na ũrĩithio ũrĩa warigiicĩirie.
I dadoše im Hevron u zemlji Judinoj, i podgraða njegova oko njega;
56 No mĩgũnda na matũũra marĩa maakuhĩrĩirie itũũra inene maaheirwo Kalebu mũrũ wa Jefune.
A polje gradsko i sela njegova dadoše Halevu sinu Jefonijinu;
57 Nĩ ũndũ ũcio njiaro cia Harũni ciaheirwo Hebironi (itũũra inene rĩa kũũrĩra) na Libina, na Jatiri, na Eshitemoa,
Dadoše dakle sinovima Aronovijem gradove Judine: Hevron utoèište, i Livnu i podgraða njezina, i Jatir i Estemoju i podgraða njezina,
58 na Hileni, na Debiri,
I Ilon i podgraða njegova, Devir i podgraða njegova,
59 na Ashani, na Juta, na Bethi-Shemeshu, hamwe na ũrĩithio wamo.
I Asan i podgraða njegova, i Vet-Semes i podgraða njegova;
60 Na kuuma mũhĩrĩga wa Benjamini maaheirwo Gibeoni, na Geba, na Alemethu, na Anathothu, hamwe na ũrĩithio wamo. Matũũra marĩa maagaĩirwo mĩhĩrĩga ya Akohathu mothe maarĩ ikũmi na matatũ.
A od plemena Venijaminova: Gavaju i podgraða njezina, i Alemet i podgraða njegova, i Anatot i podgraða njegova; svega gradova njihovijeh trinaest po porodicama njihovijem.
61 Njiaro icio ingĩ cia Kohathu ciaheirwo matũũra ikũmi, kuuma kũrĩ nuthu ya mũhĩrĩga wa Manase.
I ostalijem sinovima Katovijem od porodice toga plemena daše ždrijebom od polovine plemena, od polovine Manasijine deset gradova.
62 Njiaro cia Gerishoni, mbarĩ o mbarĩ ciagaĩirwo matũũra ikũmi na matatũ kuuma kũrĩ mũhĩrĩga wa Isakaru, na wa Asheri, na wa Nafitali, na kuuma kũrĩ gĩcunjĩ kĩa mũhĩrĩga wa Manase ũrĩa ũrĩ Bashani.
A sinovima Girsonovijem po porodicama njihovijem trinaest gradova od plemena Isaharova i od plemena Asirova i od plemena Neftalimova i od plemena Manasijina u Vasanu.
63 Njiaro cia Merari, mbarĩ o mbarĩ, ciagaĩirwo matũũra ikũmi na meerĩ kuuma kũrĩ mũhĩrĩga wa Rubeni, na wa Gadi, na wa Zebuluni.
Sinovima Merarijevim po porodicama njihovijem daše ždrijebom od plemena Ruvimova i od plemena Gadova i od plemena Zavulonova dvanaest gradova.
64 Nĩ ũndũ ũcio andũ a Isiraeli makĩhe Alawii matũũra macio na ũrĩithio wamo.
Tako daše sinovi Izrailjevi Levitima te gradove i podgraða njihova.
65 Kuuma mũhĩrĩga wa Juda, na wa Simeoni, na wa Benjamini makĩmahe matũũra macio magwetetwo.
I daše ždrijebom od plemena sinova Judinijeh i od plemena sinova Simeunovijeh i od plemena sinova Venijaminovijeh te gradove, koje imenovaše poimence.
66 Mbarĩ imwe cia Akohathu ciaheirwo matũũra nĩ mũhĩrĩga wa Efiraimu matuĩke bũrũri wao.
I onima koji bijahu od roda sinova Katovijeh a gradovi njihovi i meðe njihove bijahu u plemenu Jefremovu,
67 Kuuma bũrũri ũrĩa ũrĩ irĩma wa Efiraimu maaheirwo Shekemu (itũũra rĩa kũũrĩra), na Gezeri,
Njima daše grad za utoèište Sihem i podgraða njegova u gori Jefremovoj, i Gezer i podgraða njegova,
68 na Jokimeamu, na Bethi-Horoni,
I Jokmeam i podgraða njegova, i Vet-Oron i podgraða njegova,
69 na Aijaloni, na Gathi-Rimoni, hamwe na ũrĩithio wamo.
I Ejalon i podgraða njegova, i Gat-Rimon i podgraða njegova,
70 Na kuuma nuthu ya mũhĩrĩga wa Manase-rĩ, andũ a Isiraeli makĩheana matũũra ma Aneri na Bileamu, hamwe na ũrĩithio wamo, kũrĩ mbarĩ iria ingĩ cia Akohathu.
I od polovine plemena Manasijina Anir i podgraða njegova, i Vileam i podgraða njegova, porodicama sinova Katovijeh ostalijem.
71 Agerishoni maagaĩirwo matũũra maya: Kuuma nuthu ya mũhĩrĩga wa Manase makĩheo Golani kũu Bashani, o na Ashitarothu, hamwe na ũrĩithio wamo;
A sinovima Girsonovijem daše od porodice polovine plemena Manasijina Golan u Vasanu i podgraða njegova, i Astarot i podgraða njegova;
72 Kuuma mũhĩrĩga wa Isakaru makĩheo Kadeshi, na Daberathu,
A od plemena Isaharova Kedes i podgraða njegova, Davrat i podgraða njegova,
73 na Ramothu, na Anemu, hamwe na ũrĩithio wamo;
I Ramot i podgraða njegova, i Anim i podgraða njegova;
74 Kuuma mũhĩrĩga wa Asheri makĩheo Mashali, na Abidoni,
A od plemena Asirova Masal i podgraða njegova, i Avdon i podgraða njegova,
75 na Hukoku, na Rehobu, hamwe na ũrĩithio wamo;
I Hukok i podgraða njegova, i Reov i podgraða njegova;
76 Na kuuma mũhĩrĩga wa Nafitali makĩheo Kedeshi kũu Galili, na Hamoni, na Kiriathaimu, hamwe na ũrĩithio wamo.
A od plemena Neftalimova Kedes u Galileji i podgraða njegova, i Amon i podgraða njegova, i Kirijatajim i podgraða njegova.
77 Amerari (Alawii arĩa angĩ) maagaĩirwo matũũra maya: Kuuma mũhĩrĩga wa Zebuluni makĩheo Jokineamu, na Karita, na Rimono, na Taboru, hamwe na ũrĩithio wamo;
Sinovima Merarijevim ostalijem daše od plemena Zavulonova Rimon i podgraða njegova, Tavor i podgraða njegova;
78 kuuma mũhĩrĩga wa Rubeni mũrĩmo wa Jorodani mwena wa irathĩro wa Jeriko, makĩheo Bezeri werũ-inĩ, na Jahaza,
A preko Jordana prema Jerihonu na istoènoj strani Jordana, od plemena Ruvimova Vosor u pustinji i podgraða njegova, i Jasu i podgraða njezina,
79 na Kedemothu, na Mefaathu, hamwe na ũrĩithio wamo;
I Kedimot i podgraða njegova, i Mifat i podgraða njegova;
80 na kuuma mũhĩrĩga wa Gadi makĩheo Ramothu o kũu Gileadi, na Mahanaimu,
A od plemena Gadova Ramot u Galadu i podgraða njegova, i Mahanajim i podgraða njegova,
81 na Heshiboni, na Jazeri, hamwe na ũrĩithio wamo.
I Esevon i podgraða njegova, i Jazir i podgraða njegova.

< 1 Maũndũ 6 >