< 1 Maũndũ 1 >

1 Njiaro cia Adamu ciarĩ Sethi, na Enoshu,
אדם שת אנוש
2 na Kenani, na Mahalaleli, na Jaredi,
קינן מהללאל ירד
3 na Enoku, na Methusela, na Lameku, na Nuhu.
חנוך מתושלח למך
4 Ariũ a Nuhu maarĩ: Shemu, na Hamu, na Jafethu.
נח שם חם ויפת
5 Ariũ a Jafethu maarĩ: Gomeri, na Magogu, na Madai, na Javani, na Tubali, na Mesheki, na Tirasi.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
6 Ariũ a Gomeri maarĩ: Ashikenazu, na Difatha, na Togarima.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה
7 Ariũ a Javani maarĩ: Elisha, na Tarishishi, na Kitimu, na Rodanimu.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים
8 Ariũ a Hamu maarĩ: Kushi, na Miziraimu, na Putu, na Kaanani.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען
9 Ariũ a Kushi maarĩ: Seba, na Havila, na Sabita, na Raama, na Sabiteka. Ariũ a Raama maarĩ: Sheba, na Dedani.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן
10 Kushi nĩwe warĩ ithe wa Nimurodi ũrĩa wakũrire agĩtuĩka njamba ya ita ĩrĩ hinya thĩinĩ wa thĩ.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ
11 Miziraimu nĩwe warĩ ithe wa andũ a Ludimu, na Anamini, na Lehabimu, na Nafituhimu,
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים
12 na Pathirusimu, na Kasuluhimu (nĩwe warĩ kĩhumo kĩa Afilisti), o na Kafitorimu.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים
13 Kaanani nĩwe warĩ ithe wa
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת
14 Sidoni, mũriũ wake wa irigithathi, na Ahiti, na Ajebusi, na Aamori, na Agirigashi,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
15 na Ahivi, na Aariki, na Asini,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
16 na Aarivadi, na Azemari, na Ahamathi.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי
17 Ariũ a Shemu maarĩ: Elamu, na Ashuri, na Arafakasadi, na Ludu, na Aramu. Ariũ a Aramu maarĩ: Uzu, na Hulu, na Getheru, na Mesheki.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך
18 Arafakasadi nĩwe warĩ ithe wa Shela, nake Shela aarĩ ithe wa Eberi.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
19 Eberi aarĩ na ariũ eerĩ: Ũmwe eetagwo Pelegu, tondũ hĩndĩ yake nĩrĩo thĩ yagayũkanirio; na mũrũ wa nyina eetagwo Jokitani.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
20 Jokitani nĩwe warĩ ithe wa Alimodadi, na Shelefu, na Hazarimavethu, na Jera,
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
21 na Hadoramu, na Uzali, na Dikila,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה
22 na Ebali, na Abimaeli, na Sheba,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא
23 na Ofiri, na Havila, na Jobabu. Acio othe maarĩ ariũ a Jokitani.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
24 Shemu, na Arafakasadi, na Shela,
שם ארפכשד שלח
25 na Eberi, na Pelegu, na Reu,
עבר פלג רעו
26 na Serugu, na Nahoru, na Tera,
שרוג נחור תרח
27 na Aburamu (na nĩwe Iburahĩmu).
אברם הוא אברהם
28 Ariũ a Iburahĩmu maarĩ: Isaaka na Ishumaeli.
בני אברהם--יצחק וישמעאל
29 Ici nĩcio njiaro ciao: Nebaiothu nĩwe warĩ irigithathi rĩa Ishumaeli, nao ariũ ake arĩa angĩ maarĩ Kedari, na Adibeeli, na Mibisamu,
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם
30 na Mishima, na Duma, na Masa, na Hadadi, na Tema,
משמע ודומה משא חדד ותימא
31 na Jeturu, na Nafishu, na Kedema. Acio nĩo maarĩ ariũ a Ishumaeli.
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל
32 Ariũ a Ketura, ũrĩa warĩ thuriya ya Iburahĩmu, maarĩ: Zimirani, na Jokishani, na Medani, na Midiani, na Ishibaku, na Shua. Ariũ a Jokishani maarĩ: Sheba na Dedani.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן
33 Ariũ a Midiani maarĩ: Efa, na Eferi, na Hanoku, na Abida, na Elidaa. Acio othe maarĩ a rũciaro rwa Ketura.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה
34 Iburahĩmu nĩwe warĩ ithe wa Isaaka. Ariũ a Isaaka maarĩ: Esaũ na Isiraeli.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל
35 Ariũ a Esaũ maarĩ: Elifazu, na Reueli, na Jeushu, na Jalamu, na Kora.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח
36 Ariũ a Elifazu maarĩ: Temani, na Omari, na Zefi, na Gatamu, na Kenazu; na Amaleki, ũrĩa waciarirwo nĩ Timina.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק
37 Ariũ a Reueli maarĩ: Nahathu, na Zera, na Shama, na Miza.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה
38 Ariũ a Seiru maarĩ: Lotani, na Shobali, na Zibeoni, na Ana, na Dishoni, na Ezeri, na Dishani.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן
39 Ariũ a Lotani maarĩ: Hori na Homamu. Nake Timina aarĩ mwarĩ wa nyina na Lotani.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע
40 Ariũ a Shobali maarĩ: Alivani, na Manahathu, na Ebali, na Shefo, na Onamu. Ariũ a Zibeoni maarĩ: Aia na Ana.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה
41 Mũriũ wa Ana aarĩ: Dishoni. Ariũ a Dishoni maarĩ: Hemudani, na Eshibani, na Ithirani, na Kerani.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן
42 Ariũ a Ezeri maarĩ: Bilihani, na Zaavani, na Akani. Ariũ a Dishani maarĩ: Uzu, na Arani.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן
43 Nao aya nĩo maarĩ athamaki arĩa maathamakaga Edomu mbere ya Isiraeli gũthamakĩrwo nĩ mũthamaki o na ũmwe: Nĩ Bela mũrũ wa Beori, narĩo itũũra rĩake inene rĩetagwo Dinihaba.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה
44 Rĩrĩa Bela aakuire, Jobabu mũrũ wa Zera wa kuuma Bozira agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה
45 Rĩrĩa Jobabu aakuire, Hushamu wa kuuma bũrũri wa Atemani agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני
46 Rĩrĩa Hushamu aakuire, Hadadi mũrũ wa Bedadi ũrĩa wahootire Midiani kũu bũrũri wa Moabi, agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake. Itũũra rĩake inene rĩetagwo Avithu.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית)
47 Rĩrĩa Hadadi aakuire, Samala wa kuuma Masereka agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה
48 Rĩrĩa Samala aakuire, Shauli wa kuuma Rehobothu kũu gũkuhĩ na Rũũĩ rwa Farati, agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר
49 Rĩrĩa Shauli aakuire, Baali-Hanani mũrũ wa Akibori agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור
50 Rĩrĩa Baali-Hanani aakuire, Hadadi agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake. Itũũra rĩake inene rĩetagwo Pau, na mũtumia wake eetagwo Mehetabeli mwarĩ wa Matiredi, ũrĩa warĩ mwarĩ wa Me-Zahabu.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב
51 Hadadi o nake agĩkua. Anene a Edomu maarĩ:
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת
52 Timina, na Aliva, na Jethethu, na Oholibama, na Ela, na Pinoni,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן
53 na Kenazu, na Temani, na Mibizaru,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר
54 na Magidieli, na Iramu. Acio nĩo maarĩ anene a Edomu.
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום

< 1 Maũndũ 1 >