< Sacharja 10 >

1 Bittet von Jehovah Regen zur Zeit des Spätregens, Jehovah, Der Gewölke macht, so gibt Er ihnen Regen in Güssen, jedem Mann Kraut im Felde.
A hnukkhu e khorak tue navah, khorak nahanlah BAWIPA koe ratoum awh. Keitat sak e BAWIPA ni khorak sak vaiteh, tami pueng hanlah law dawk caticamu a pâw sak han.
2 Denn Unrecht reden die Theraphim und die Wahrsager schauen Lüge, und Eitles reden die Träume, nichtig trösten sie. Darum ziehen sie aus wie Schafe, sie werden gedrückt, weil kein Hirte da ist.
Terah e meikaphawknaw ni teh ahrawnghrang doeh a dei awh. Profet ka tawk e taminaw ni vision kaphawk a hmu awh teh, laithoe e mang a dei awh. Ayawmyin lah lung a kâpahawi awh. Hatdawkvah, tuhunaw patetlah a kâva teh, tu khoumkung ao hoeh dawkvah tunaw a roedeng awh.
3 Über die Hirten ist Mein Zorn entbrannt, und an den Böcken suche Ich heim; denn Jehovah der Heerscharen sucht heim Seine Herde, das Haus Jehudahs, und macht sie zum Rosse Seiner Majestät im Streite.
Tukhoumnaw ka lungkhuek sin teh, hmaetannaw lawk ka ceng vaiteh ransahu BAWIPA ni amae tuhu Judah miphun a khetyawt vaiteh bawirengnae ka coe e taran ka tuk e marang patetlah kangcoung sak han.
4 Aus Ihm ist der Eckstein, aus Ihm der Pflock, aus Ihm der Bogen des Streites, aus Ihm geht hervor jeder Treiber zumal.
Hote miphun dawk hoi takin lung, cingco, taran tuknae licung, bawinaw pueng ni a tâco awh han.
5 Und werden sein wie die Helden, zertretend in den Kot der Gassen im Streite, und sie werden streiten, denn Jehovah ist mit ihnen, und beschämt werden, die reiten auf Rossen.
Ahnimouh teh taran a tuk awh navah, lamthung dawk e tangdong ka coungroe e athakaawme taminaw patetlah ao han. BAWIPA e lungmanae a coe awh dawkvah, taran a tuk awh vaiteh, marangransanaw yeirai a po sak han.
6 Und mächtig mache Ich das Haus Jehudah, und das Haus Josephs rette Ich, und laß sie wohnen. Denn ihrer erbarme Ich Mich. Und sie sollen sein, als hätte Ich sie nicht verworfen; denn Ich, Jehovah, bin ihr Gott, und antworte ihnen.
Judah miphun haiyah ka caksak han. Joseph miphun haiyah kahlout sak han. Ahnimanaw ka pahren dawkvah hmuen ka poe han. Ahnimouh teh pâlei boihoeh e patetlah ao awh han. Kai teh ahnimae Jehovah Cathut lah ka o teh ahnimae lawk ka thai han.
7 Und wie ein Held soll sein Ephraim, und ihr Herz wird fröhlich wie vom Wein, und ihre Söhne werden es sehen und fröhlich sein; und in Jehovah wird ihr Herz frohlocken.
Ephraim miphunnaw teh athakaawme tami patetlah a tha ao awh han. Misur tui khak ka boum e patetlah a lunghawi awh han. A catounnaw ni hmawt awh vaiteh a lunghawi awh han, BAWIPA kâuep hoi a lunghawi awh han.
8 Ich locke sie und bringe sie zusammen, denn Ich löse sie ein, daß sie sich mehren, wie sie sich gemehrt hatten.
Ahnimouh ka hroecoe vaiteh, ka kamkhueng sak han. Ahnimouh ni kaie ratangnae hah a hmu awh vaiteh, hmaloe e patetlah bout a pungdaw awh han.
9 Und Ich säe sie unter die Völker, und in den Fernen gedenken sie Meiner, und sie leben mit ihren Söhnen und kehren zurück.
Ahnimouh teh Jentelnaw koe cati patue e patetlah ka patue han. Kho hla ram dawk hoi kai na doun awh vaiteh ca catounnaw hoi cungtalah a hring lahoi bout a ban awh han.
10 Und Ich bringe sie zurück aus dem Lande Ägypten, und bringe sie aus Aschur zusammen, und bringe sie hinein in das Land Gilead und zum Libanon, und wird nicht genug für sie gefunden.
Ahnimouh teh Izip ram hoi bout ka hrawi awh han. Assiria hai kakaw vaiteh ka pâkhueng han. Gilead ram hoi Lebanon ram lah bout ka hrawi vaiteh ahnimouh ao nahan e talai ni cawng mahoeh.
11 Und Er zieht durch das Meer der Drangsal, und schlägt im Meere die Wogen, und werden austrocknen all die Schlünde des Stromes; und hinabgebracht wird Aschurs Stolz, und das Zepter Ägyptens wird weggenommen.
Tuipui lungui a cei teh, a rektap awh vaiteh, tuicapanaw a hem awh han. Kadung poung e tuipui kaawm e naw pueng rem a hak han. Assiria naw e lunglennae a pâpho pouh vaiteh Izip bawi e kâtawnnae hai a kahma han.
12 Und mächtig mache Ich sie in Jehovah, daß sie in Seinem Namen wandeln, spricht Jehovah.
Ahnimouh teh BAWIPA pawlawk hoi ka caksak han. A min kâuep laihoi a kâhei vaiteh a cei awh han telah BAWIPA ni a ti.

< Sacharja 10 >