< Psalm 95 >

1 Kommet, laßt uns Jehovah lobpreisen, lasset uns aufjauchzen dem Felsen unseres Heils.
Laus Cantici ipsi David. Venite, exultemus Domino: iubilemus Deo salutari nostro:
2 Laßt uns mit Bekennen vor Sein Angesicht kommen, laßt uns Ihm aufjauchzen mit Psalmen.
Præoccupemus faciem eius in confessione: et in psalmis iubilemus ei.
3 Denn ein großer Gott ist Jehovah, und ein großer König über alle Götter.
Quoniam Deus magnus Dominus: et Rex magnus super omnes deos.
4 In Dessen Hand sind der Erde Ergründungen, und Dessen sind der Berge Kräfte.
Quia in manu eius sunt omnes fines terræ: et altitudines montium ipsius sunt.
5 Dessen ist das Meer und Er hat es gemacht, und das Trockene, das Seine Hände bildeten.
Quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud: et siccam manus eius formaverunt.
6 Kommt, laßt uns anbeten und uns beugen und knien vor Jehovah, Der uns gemacht.
Venite adoremus, et procidamus: et ploremus ante Dominum, qui fecit nos.
7 Denn Er ist unser Gott und wir sind Seiner Weide Volk, und die Schafe Seiner Hand, diesen Tag, wenn ihr auf Seine Stimme hört,
Quia ipse est Dominus Deus noster: et nos populus pascuæ eius, et oves manus eius.
8 Verhärtet nicht euer Herz, wie in Meribah, wie am Tage Massahs in der Wüste;
Hodie si vocem eius audieritis, nolite obdurare corda vestra;
9 Wo eure Väter Mich versuchten, Mich prüften, auch Mein Werk sahen.
Sicut in irritatione secundum diem tentationis in deserto: ubi tentaverunt me patres vestri, probaverunt me, et viderunt opera mea.
10 Vierzig Jahre hatte Ich Verdruß an dem Geschlecht, und Ich sprach: Es ist ein Volk, das irren Herzens ist, und sie erkennen Meine Wege nicht.
Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
11 Denen Ich in Meinem Zorn schwur: Sie sollen nicht eingehen zu Meiner Ruhe.
Et isti non cognoverunt vias meas: ut iuravi in ira mea: Si introibunt in requiem meam.

< Psalm 95 >