< Psalm 95 >

1 Kommet, laßt uns Jehovah lobpreisen, lasset uns aufjauchzen dem Felsen unseres Heils.
Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
2 Laßt uns mit Bekennen vor Sein Angesicht kommen, laßt uns Ihm aufjauchzen mit Psalmen.
Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
3 Denn ein großer Gott ist Jehovah, und ein großer König über alle Götter.
For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
4 In Dessen Hand sind der Erde Ergründungen, und Dessen sind der Berge Kräfte.
In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
5 Dessen ist das Meer und Er hat es gemacht, und das Trockene, das Seine Hände bildeten.
To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
6 Kommt, laßt uns anbeten und uns beugen und knien vor Jehovah, Der uns gemacht.
Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
7 Denn Er ist unser Gott und wir sind Seiner Weide Volk, und die Schafe Seiner Hand, diesen Tag, wenn ihr auf Seine Stimme hört,
For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
8 Verhärtet nicht euer Herz, wie in Meribah, wie am Tage Massahs in der Wüste;
Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
9 Wo eure Väter Mich versuchten, Mich prüften, auch Mein Werk sahen.
Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
10 Vierzig Jahre hatte Ich Verdruß an dem Geschlecht, und Ich sprach: Es ist ein Volk, das irren Herzens ist, und sie erkennen Meine Wege nicht.
Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
11 Denen Ich in Meinem Zorn schwur: Sie sollen nicht eingehen zu Meiner Ruhe.
Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.

< Psalm 95 >