< Psalm 94 >

1 Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
Dios de venganzas Jehová, Dios de venganzas, muéstrate.
2 Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
Ensálzate, o! Juez de la tierra: da el pago a los soberbios.
3 Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
¿Hasta cuándo los impíos, o! Jehová, hasta cuándo los impíos se regocijarán?
4 Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
¿Pronunciarán, hablarán cosas duras? ¿ensalzarse han todos los que obran iniquidad?
5 Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
A tu pueblo, o! Jehová, quebrantan, y a tu heredad afligen.
6 Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
7 Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
Y dijeron: No verá Jehová: y, no entenderá el Dios de Jacob.
8 Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
Entendéd necios en el pueblo: y vosotros insensatos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
¿El que plantó la oreja, no oirá? ¿él que formó el ojo, no verá?
10 Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
¿El que castiga a las gentes, no reprenderá? ¿el que enseña al hombre la ciencia?
11 Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
Jehová conoce los pensamientos de los hombres: que son vanidad.
12 Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
Bienaventurado el varón a quien tú Jehová, castigares, y en tu ley le enseñares.
13 Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
Para hacerle quieto en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
14 Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
Porque no dejará Jehová a su pueblo, ni desamparará a su heredad.
15 Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
Porque el juicio será vuelto hasta justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
17 Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma con los muertos.
18 Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
Mas si decía: Mi pie resbala, tu misericordia, o! Jehová, me sustentaba.
19 Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
¿Juntarse ha contigo el trono de iniquidades, que cria agravio en el mandamiento?
21 Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
Pónense en ejército contra la vida del justo: y condenan la sangre inocente.
22 Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
Mas Jehová me ha sido por refugio: y mí Dios por peña de mi confianza.
23 Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.
El cual hizo volver contra ellos su iniquidad: y con su maldad los talará: talarlos ha Jehová nuestro Dios.

< Psalm 94 >