< Psalm 94 >

1 Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
2 Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
3 Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
4 Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
5 Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
6 Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
7 Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
8 Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
11 Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
12 Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
13 Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
14 Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
15 Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
16 Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
17 Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
18 Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
19 Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
20 Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
21 Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
22 Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
23 Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.
Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.

< Psalm 94 >