< Psalm 94 >
1 Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
Bože od osvete, Gospode, Bože od osvete, pokaži se!
2 Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
Podigni se, sudijo zemaljski, podaj zaslugu oholima.
3 Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
Dokle æe se bezbožnici, Gospode, dokle æe se bezbožnici hvaliti?
4 Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
Ruže i oholo govore, velièaju se svi koji èine bezakonje.
5 Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
Gaze narod tvoj, Gospode, i dostojanje tvoje muèe.
6 Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
Udovicu i došljaka ubijaju, i sirote more.
7 Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
I govore: neæe vidjeti Gospod, i neæe doznati Bog Jakovljev.
8 Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
Orazumite se, preludi ljudi! budale! kad æete biti pametni?
9 Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
Koji je stvorio uho, zar ne èuje? i koji je oko naèinio, zar ne vidi?
10 Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
Zar neæe oblièiti koji narode urazumljuje, koji uèi èovjeka da zna?
11 Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
Gospod zna misli ljudima kako su ništave.
12 Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
Blago èovjeku koga ti, Gospode, urazumljuješ, i zakonom svojim uèiš;
13 Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
Da bi mu dao mir u zle dane, dok se iskopa jama bezbožniku.
14 Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
Jer neæe odbaciti Gospod naroda svojega, i dostojanja svojega neæe ostaviti.
15 Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
Jer æe se sud vratiti na pravdu, i njega æe naæi svi prava srca.
16 Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
Ko æe ustati za mene suprot zlima? ko æe stati za mene suprot onima koji èine bezakonje?
17 Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
Kad mi Gospod ne bi bio pomoænik, brzo bi se duša moja preselila onamo gdje se muèi.
18 Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
Kad reèem: drkæe mi noga, milost tvoja, Gospode, prihvata me.
19 Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
Kad se umnože brige u srcu mom, utjehe tvoje razgovaraju dušu moju.
20 Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
Eda li æe blizu tebe stati prijesto krvnièki, i onaj koji namišlja nasilje nasuprot zakonu?
21 Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
Spremaju se na dušu pravednikovu, i krv pravu okrivljuju.
22 Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
Ali je Gospod moje pristanište, i Bog je moj tvrdo utoèište moje.
23 Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.
On æe im vratiti za bezakonje njihovo, za njihovu zloæu istrijebiæe ih, istrijebiæe ih Gospod, Bog naš.