< Psalm 94 >
1 Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
2 Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
3 Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
4 Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
5 Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
6 Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
7 Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
8 Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
9 Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
10 Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
11 Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
12 Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
13 Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
14 Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
15 Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
16 Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
17 Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
18 Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
19 Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
20 Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
21 Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
22 Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
23 Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.
Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.