< Psalm 94 >

1 Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
2 Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
3 Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
4 Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
5 Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
6 Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
7 Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
8 Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
9 Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
10 Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
11 Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
12 Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
13 Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
14 Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
15 Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
16 Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
17 Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
18 Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
19 Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
20 Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
21 Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
22 Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
23 Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃

< Psalm 94 >