< Psalm 94 >
1 Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
2 Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
3 Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d’iniquité.
5 Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
6 Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
ils égorgent la veuve et l’étranger, ils massacrent les orphelins.
7 Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
Et ils disent: « Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. »
8 Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l’intelligence?
9 Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
Celui qui a planté l’oreille n’entendrait-il pas? Celui qui a formé l’œil ne verrait-il pas?
10 Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
11 Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu’elles sont vaines.
12 Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
Heureux l’homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l’enseignement de ta loi,
13 Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
pour l’apaiser aux jours du malheur, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
14 Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n’abandonnera pas son héritage;
15 Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
16 Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
Si Yahweh n’était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
18 Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
Quand je dis: « Mon pied chancelle, » ta bonté, Yahweh, me soutient.
19 Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
Quand les angoisses s’agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
20 Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
21 Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
Ils s’empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
22 Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m’abrite.
23 Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!