< Psalm 94 >
1 Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
Yahweh, you are able to get revenge [on your enemies]. [So] show them that you are going to punish them!
2 Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
You are the one who judges all [people on] the earth; [so] arise, and give/punish the proud [leaders of our] people like they deserve.
3 Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
Yahweh, how long will those wicked [people] be glad/happy? It is not right that [RHQ] they continue being glad!
4 Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
They do evil things, and they boast about doing them; how long will they [be allowed to] continue doing that?
5 Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
Yahweh, [it is as though] those wicked people crush [us], your people; they (oppress/treat cruelly) those who belong to you [DOU].
6 Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
They murder widows and orphans and people from other countries who [think it is safe to] live in our land.
7 Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
Those wicked people say, “Yahweh does not see anything; [so] the God whom those Israelis [worship] does not see [the evil things that we do].”
8 Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
You evil people [who rule Israel], you are foolish and stupid; when will you become wise [RHQ]?
9 Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
God made our ears; so [do you think that] he cannot hear [what you say] [RHQ]? He created our eyes; so do you think that he cannot see [the evil things that you do] [RHQ]?
10 Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
He also scolds [the leaders of other] nations; so do you think that he will not punish [you] [RHQ]? He is the one who knows everything; [so why do you think that he does not know what you do] [RHQ]?
11 Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
Yahweh knows [everything] that people are thinking; he knows that what they think ([is useless/vanishes as quickly as]) smoke [MET].
12 Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
Yahweh, you are pleased with people who [want you to] discipline/correct them, those who [want you to] teach them your laws.
13 Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
When those people have had troubles, you cause those troubles to cease, and some day [it will be as though] you will dig pits for wicked people, and they will fall into those pits [and die].
14 Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
Yahweh will not abandon his people; he will not desert like that those who belong to him [DOU].
15 Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
[Some day] judges will decide matters fairly for people, and all honest/righteous people will be pleased about that.
16 Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
But when wicked [people] ([oppressed me/treated me cruelly]), (who defended me?/no one defended me.) [RHQ] No one stood up to testify for me against those evil people [RHQ].
17 Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
If Yahweh had not helped me [at that time], [I would have been executed], [and] my soul/spirit would have gone to the place where [dead people] say nothing.
18 Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
I said/thought [to myself], “I am about to die,” but Yahweh, you held me up by faithfully loving me.
19 Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
Whenever I am very worried, you comfort/encourage me and cause me to be happy.
20 Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
You have nothing to do with wicked judges, who establish laws that allow people to do what is not legal.
21 Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
They plan to get rid of righteous [people], and they declare that (innocent people/people who have not done what is wrong) must be executed.
22 Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
But Yahweh (has become [like] my fortress/protects me) [MET]; my God is [like a huge] rock under which I am protected/safe [MET].
23 Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.
He will punish those wicked leaders in return for the wicked things that they have done, and will get rid of them for the sins that they have committed; [yes], Yahweh our God will (wipe them out/destroy them completely).