< Psalm 94 >
1 Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
O Lord God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show yourself.
2 Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.
3 Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
5 Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
They break in pieces your people, O LORD, and afflict your heritage.
6 Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
8 Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
Understand, all of you brutish among the people: and all of you fools, when will all of you be wise?
9 Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?
11 Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.
12 Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law;
13 Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dug for the wicked.
14 Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up.
19 Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul.
20 Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by a law?
21 Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
23 Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.