< Psalm 94 >
1 Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
2 Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
3 Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
4 Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
5 Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
6 Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
7 Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
8 Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
9 Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
10 Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
11 Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
13 Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
14 Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
15 Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
17 Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
18 Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
19 Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
21 Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
22 Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
23 Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.