< Psalm 92 >
1 Ein Psalm, ein Lied für den Sabbathtag. Gut ist es, den Jehovah zu bekennen, und Psalmen zu singen Deinem Namen, o Allerhöchster.
Un salmo. Una canción para el día de reposo. Es bueno dar gracias a Yahvé, para cantar alabanzas a tu nombre, Altísimo,
2 Anzusagen am Morgen Deine Barmherzigkeit, und in den Nächten Deine Wahrheit.
para proclamar tu amorosa bondad por la mañana, y tu fidelidad cada noche,
3 Auf den zehn Saiten und auf dem Psalter, auf dem Higgajon der Harfe.
con el laúd de diez cuerdas, con el arpa, y con la melodía de la lira.
4 Denn Du machst mich fröhlich mit Deinem Werke, Jehovah; ob den Taten Deiner Hände juble ich.
Porque tú, Yahvé, me has alegrado con tu obra. Triunfaré en las obras de tus manos.
5 Wie groß, Jehovah, sind Deine Taten, o Jehovah, wie sehr tief Deine Gedanken!
¡Qué grandes son tus obras, Yahvé! Tus pensamientos son muy profundos.
6 Der tierische Mann weiß es nicht, und der Narr versteht es nicht.
Un hombre sin sentido no sabe, ni un tonto entiende esto:
7 Wen die Ungerechten sprossen wie das Kraut und alle, die Unrecht tun, blühen auf, um auf immerfort vernichtet zu werden.
aunque los malvados broten como la hierba, y todos los malhechores florecen, serán destruidos para siempre.
8 Du aber, bist ewiglich erhöht, o Jehovah.
Pero tú, Yahvé, estás en las alturas para siempre.
9 Denn siehe, Jehovah, Deine Feinde, denn siehe Deine Feinde vergehen, alle, die Unrecht tun, werden zerstreut.
Porque he aquí tus enemigos, Yahvé, porque he aquí que tus enemigos perecerán. Todos los malhechores serán dispersados.
10 Du aber willst mein Horn, wie das des Einhorns erhöhen, und mit frischem Öle werde ich alt werden.
Pero tú has exaltado mi cuerno como el del buey salvaje. Estoy ungido con aceite fresco.
11 Mein Auge blickt auf die, so mir nachstellen; meine Ohren hören von den Bösen, die wider mich aufstehen.
Mi ojo también ha visto a mis enemigos. Mis oídos han oído hablar de los malvados enemigos que se levantan contra mí.
12 Der Palme gleich sproßt der Gerechte auf, wie die Zeder auf dem Libanon wächst er empor.
El justo florecerá como la palmera. Crecerá como un cedro en el Líbano.
13 Gepflanzt sind sie in Jehovahs Haus, sie sprossen in unseres Gottes Vorhöfen empor.
Están plantados en la casa de Yahvé. Florecerán en los tribunales de nuestro Dios.
14 Im Greisenalter bringen sie noch Frucht, sind saftreich und grün.
Todavía producirán frutos en la vejez. Estarán llenos de savia y verdes,
15 Um anzusagen, daß Jehovah ist gerade, mein Fels, und es ist in Ihm keine Verkehrtheit.
para mostrar que Yahvé es recto. Él es mi roca, y no hay injusticia en él.