< Psalm 91 >
1 Wer sitzt im Verborgenen des Höchsten, und wer weilt unter dem Schatten von Schaddai,
いと高き者のもとにある隠れ場に住む人、全能者の陰にやどる人は
2 Der spricht zu Jehovah: Meine Zuversicht und meine Feste, mein Gott, auf Den ich vertraue.
主に言うであろう、「わが避け所、わが城、わが信頼しまつるわが神」と。
3 Denn vor der Schlinge des Vogelstellers wird Er dich erretten, vor der Pest des Unheils.
主はあなたをかりゅうどのわなと、恐ろしい疫病から助け出されるからである。
4 Mit Seinem Fittich deckt Er dich, unter Seinem Flügel sollst du deine Zuversicht haben, Schild und Tartsche ist Seine Wahrheit.
主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。
5 Nicht darfst du vor dem Schauer der Nacht dich fürchten, noch vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
あなたは夜の恐ろしい物をも、昼に飛んでくる矢をも恐れることはない。
6 Vor der Pest, die im Dunkel dahingeht, vor der Seuche, die am Mittag verheert.
また暗やみに歩きまわる疫病をも、真昼に荒す滅びをも恐れることはない。
7 Ob dir zur Seite fallen Tausend und Zehntausend zu deiner Rechten; an dich tritt es nicht heran.
たとい千人はあなたのかたわらに倒れ、万人はあなたの右に倒れても、その災はあなたに近づくことはない。
8 Mit deinen Augen nur erblickst du es und siehst die Vergeltung der Ungerechten.
あなたはただ、その目をもって見、悪しき者の報いを見るだけである。
9 Denn Du bist meine Zuversicht, Jehovah! - Den Höchsten hast du dir zu deiner Wohnstätte gesetzt.
あなたは主を避け所とし、いと高き者をすまいとしたので、
10 Dir wird nichts Böses widerfahren, und keine Plage deinem Zelt sich nahen.
災はあなたに臨まず、悩みはあなたの天幕に近づくことはない。
11 Denn Seinen Engeln hat Er über dir geboten, daß sie auf allen deinen Wegen dich behüten;
これは主があなたのために天使たちに命じて、あなたの歩むすべての道であなたを守らせられるからである。
12 Daß auf den Händen sie dich tragen, daß du deinen Fuß nicht stoßest an den Stein.
彼らはその手で、あなたをささえ、石に足を打ちつけることのないようにする。
13 Auf Löwen und auf Ottern wirst du treten, und zerstampfen den jungen Löwen und den Drachen.
あなたはししと、まむしとを踏み、若いししと、へびとを足の下に踏みにじるであろう。
14 Weil er nach Mir verlangt, werde Ich ihn befreien, in beschützen, weil er Meinen Namen kennt.
彼はわたしを愛して離れないゆえに、わたしは彼を助けよう。彼はわが名を知るゆえに、わたしは彼を守る。
15 Er rufe Mich an, und Ich antworte ihm, bin mit ihm in der Drangsal, reiße ihn heraus und verherrliche ihn.
彼がわたしを呼ぶとき、わたしは彼に答える。わたしは彼の悩みのときに、共にいて、彼を救い、彼に光栄を与えよう。
16 Mit Länge der Tage will Ich ihn sättigen, und lasse Mein Heil ihn sehen.
わたしは長寿をもって彼を満ち足らせ、わが救を彼に示すであろう。