< Psalm 91 >

1 Wer sitzt im Verborgenen des Höchsten, und wer weilt unter dem Schatten von Schaddai,
至上者のもとなる隠れたるところにすまふその人は全能者の蔭にやどらん
2 Der spricht zu Jehovah: Meine Zuversicht und meine Feste, mein Gott, auf Den ich vertraue.
われヱホバのことを宣て ヱホバはわが避所わが城わがよりたのむ神なりといはん
3 Denn vor der Schlinge des Vogelstellers wird Er dich erretten, vor der Pest des Unheils.
そは神なんぢを狩人のわなと毒をながす疫癘よりたすけいだしたまふべければなり
4 Mit Seinem Fittich deckt Er dich, unter Seinem Flügel sollst du deine Zuversicht haben, Schild und Tartsche ist Seine Wahrheit.
かれその翮をもてなんぢを庇ひたまはん なんぢその翼の下にかくれん その眞實は盾なり干なり
5 Nicht darfst du vor dem Schauer der Nacht dich fürchten, noch vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
夜はおどろくべきことあり晝はとびきたる矢あり
6 Vor der Pest, die im Dunkel dahingeht, vor der Seuche, die am Mittag verheert.
幽暗にはあゆむ疫癘あり日午にはそこなふ勵しき疾あり されどなんぢ畏るることあらじ
7 Ob dir zur Seite fallen Tausend und Zehntausend zu deiner Rechten; an dich tritt es nicht heran.
千人はなんぢの左にたふれ萬人はなんぢの右にたふる されどその災害はなんぢに近づくことなからん
8 Mit deinen Augen nur erblickst du es und siehst die Vergeltung der Ungerechten.
なんぢの眼はただこの事をみるのみ なんぢ惡者のむくいを見ん
9 Denn Du bist meine Zuversicht, Jehovah! - Den Höchsten hast du dir zu deiner Wohnstätte gesetzt.
なんぢ曩にいへりヱホバはわが避所なりと なんぢ至上者をその住居となしたれば
10 Dir wird nichts Böses widerfahren, und keine Plage deinem Zelt sich nahen.
災害なんぢにいたらず苦難なんぢの幕屋に近づかじ
11 Denn Seinen Engeln hat Er über dir geboten, daß sie auf allen deinen Wegen dich behüten;
そは至上者なんぢのためにその使者輩におほせて 汝があゆむもろもろの道になんぢを守らせ給へばなり
12 Daß auf den Händen sie dich tragen, daß du deinen Fuß nicht stoßest an den Stein.
彼ら手にてなんぢの足の石にふれざらんために汝をささへん
13 Auf Löwen und auf Ottern wirst du treten, und zerstampfen den jungen Löwen und den Drachen.
なんぢは獅と蝮とをふみ壯獅と蛇とを足の下にふみにじらん
14 Weil er nach Mir verlangt, werde Ich ihn befreien, in beschützen, weil er Meinen Namen kennt.
彼その愛をわれにそそげるがゆゑに我これを助けん かれわが名をしるがゆゑに我これを高處におかん
15 Er rufe Mich an, und Ich antworte ihm, bin mit ihm in der Drangsal, reiße ihn heraus und verherrliche ihn.
かれ我をよはば我こたへん 我その苦難のときに偕にをりて之をたすけ之をあがめん
16 Mit Länge der Tage will Ich ihn sättigen, und lasse Mein Heil ihn sehen.
われ長寿をもてかれを足はしめ且わが救をしめさん

< Psalm 91 >